Traduction et signification de : 出 - de

Le mot japonais 出[で] est un terme fondamental pour ceux qui apprennent la langue. Avec des significations allant de "sortir" à "apparaître", il est présent dans diverses situations quotidiennes et dans des expressions composées. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine, ses usages pratiques et même des curiosités culturelles qui rendent ce mot si intéressant. Si vous souhaitez comprendre comment 出[で] fonctionne dans la langue japonaise, continuez à lire !

Signification et utilisations de 出[で]

Le terme 出[で] peut être traduit par "sortir", "apparaître" ou "émerger", selon le contexte. Il est souvent utilisé en combinaison avec d'autres kanjis pour former des mots comme 出かける (sortir de chez soi), 出席する (assister) ou 出発 (départ). Sa polyvalence en fait l'un des mots les plus utiles pour les étudiants en japonais.

De plus, 出[で] apparaît dans des situations courantes, comme dans les panneaux des gares (出口 signifie "sortie") ou dans des instructions au travail. Savoir l'utiliser correctement peut éviter des malentendus, surtout dans des environnements formels. Par exemple, dire 出てください (s'il vous plaît, sortez) a un ton plus direct que d'autres expressions.

Origine et écriture des kanjis

Le kanji 出 a une origine pictographique intéressante : il représente un pied sortant d'une grotte, symbolisant l'idée de "départ" ou "émergence". Cette représentation visuelle aide à comprendre pourquoi il est présent dans des mots liés au mouvement ou à l'apparition. Son radical est le même que celui du mot 山 (montagne), renforçant la connexion avec l'idée de quelque chose qui vient de l'intérieur vers l'extérieur.

Dans l'écriture, il est important de prêter attention à l'ordre des traits pour éviter les erreurs. Le kanji commence par la ligne horizontale supérieure, suivie du trait vertical et ensuite des "pieds" qui sortent de la base. Mémoriser cette séquence facilite au moment d'écrire à la main, surtout dans des situations où la calligraphie doit être claire.

Conseils pour mémoriser et utiliser 出[で]

Une manière efficace de mémoriser 出[で] est de l'associer à des situations pratiques, comme les panneaux de sortie dans les lieux publics ou dans les verbes d'action. Des phrases comme 家を出る (sortir de la maison) ou 手を出す (s'impliquer dans quelque chose) aident à ancrer le sens. Une autre astuce est de créer des flashcards avec des exemples du quotidien, comme 会議に出る (participer à une réunion).

De plus, prêter attention aux expressions composées peut élargir rapidement le vocabulaire. Des mots comme 提出 (soumettre un document) et 出演 (apparaître dans un spectacle) montrent comment 出[で] s'adapte à différents contextes. Plus vous connaîtrez d'exemples réels, plus l'utilisation de ce mot dans le japonais parlé et écrit sera naturelle.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 出口 (Deguchi) - production
  • 出席 (Shusseki) - Présence
  • 出演 (Shutsuen) - Participation dans une présentation
  • 出版 (Shuppan) - Publication
  • 出発 (Shuppatsu) - Rencontre
  • 出荷 (Shukka) - Envoi
  • 出来る (Dekiru) - Être capable
  • 出会い (Deai) - Réunion
  • 出張 (Shutchou) - Voyage d'affaires
  • 出題 (Shutsudai) - Proposition de questions
  • 出勤 (Shukkin) - Présence au travail
  • 出品 (Shuppin) - Affichage des produits
  • 出場 (Shutsujou) - Participation à un événement
  • 出身 (Shusshin) - Naissance ou origine de quelqu'un
  • 出版社 (Shuppansha) - Éditeur
  • 出現 (Shutsugen) - Aparition
  • 出血 (Shukketsu) - Sangramento
  • 出動 (Shutoudou) - Déplacement ou mobilisation
  • 出入り (Deiri) - Entrées et sorties
  • 出費 (Shuppi) - dépenses
  • 出生 (Shusshou) - Naissance
  • 出願 (Shutsugan) - Application ou demande
  • 出向 (Shukkou) - Déplacement vers une autre entreprise
  • 出会う (Deau) - se retrouver
  • 出漁 (Shutsugyo) - Pêche (sortie pour pêcher)
  • 出席する (Shusseki suru) - Comparer
  • 出来上がる (Dekiaru) - Être complet ou prêt
  • 出会った (Deatta) - J'ai trouvé (passé de 出会う)
  • 出来ない (Dekinai) - Incapable de faire
  • 出し物 (Dashimono) - Présentation ou performance
  • 出し入れ (Dashiire) - Mettre à l'intérieur et sortir (stockage)
  • 出し抜く (Dashinuku) - Surmonter ou prendre par surprise
  • 出し続ける (Dashitsuzukeru) - Continuer à fournir
  • 出し方 (Dashikata) - Façon de présenter
  • 出し手 (Dashite) - Qui présente ou fournit
  • 出し渋る (Dashishiburu) - Réticence à fournir
  • 出し惜しみ (Dashioshimi) - Portrait ou réticence à donner

Mots associés

家出

iede

s'enfuir de chez soi; quitter la maison

言い出す

iidasu

commence à parler; parler; dire; proposer; suggérer; briser la glace.

呼び出す

yobidasu

a appeler; Appelez (par exemple, téléphone)

輸出

yushutsu

exporter

申出

moushide

proposition; demande; réclamation; rapport; Avis

申し出る

moushideru

rapport; dire; suggérer; soumettre; demande; faire une offre

見出し

midashi

entête; Sous-titre; Sous-titre; indice

放り出す

houridasu

jeter; tirer; expulser; abandonner; abandonner; négligence

放出

houshutsu

libérer; émettre

噴出

funshutsu

vomissement; jaillissement; cracher; éruption; fuite

Romaji: de
Kana:
Type : substantif
L: -

Traduction / Signification : sortie; venir (aller)

Signification en anglais: outflow;coming (going) out;graduate (of);rising (of the sun or moon);one's turn to appear on stage

Définition : Sors et reste visible.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (出) de

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (出) de:

Exemples de phrases - (出) de

Voici quelques phrases d'exemple :

線は美しいデザインを作り出す重要な要素です。

Sen wa utsukushii dezain wo tsukuri dasu juuyou na youso desu

La ligne est un facteur important dans la création d'un beau design.

  • 線 - signifie "ligne" en japonais
  • は - Film de genre en japonais
  • 美しい - adjective que signifie "beau" ou "joli" en japonais
  • デザイン - mot emprunté de l'anglais qui signifie "design"
  • を - Titre de l'article en japonais
  • 作り出す - verbe signifiant « créer » ou « produire » en japonais
  • 重要な - adjectif signifiant "important" en japonais
  • 要素 - nom signifiant "élément" ou "composant" en japonais
  • です - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer une déclaration ou une affirmation
途端に雨が降り出した。

Todan ni ame ga furidashita

Soudainement

Il s'est immédiatement mis à pleuvoir.

  • 途端に - immédiatement, au moment où
  • 雨が - pluie
  • 降り出した - il a commencé à tomber, il a commencé à pleuvoir
見積りを出してください。

Mitsumori wo dashite kudasai

Veuillez fournir une estimation.

Veuillez me donner une estimation.

  • 見積り - estimation
  • を - Partitre de l'objet
  • 出して - sortant
  • ください - forme polite du verbe "donner"
裸のままで出かけるのは恥ずかしいです。

Hadaka no mama de dekakeru no wa hazukashii desu

C'est gênant de sortir nu.

C'est gênant de sortir nu.

  • 裸のままで出かける - sortir nu
  • のは - Mot-clé indiquant le sujet de la phrase
  • 恥ずかしい - gêné, embarrassé
  • です - Verbe être au présent
肯定的な答えを出してください。

Kōteki na kotae o dashite kudasai

Veuillez donner une réponse positive.

Donnez une réponse positive.

  • 肯定的な - adjectif qui signifie "affirmatif" ou "positif"
  • 答え - nom masculin signifiant "réponse"
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 出して - verbe à l'impératif qui signifie "donner" ou "fournir"
  • ください - verbe impératif signifiant « s'il vous plaît »
私は彼女に結婚を申し出た。

Watashi wa kanojo ni kekkon wo moushidasita

J'ai proposé un mariage avec elle.

Je lui ai proposé de me marier.

  • 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 彼女 - Le mot en portugais "namorada" ou "noiva" se traduit en français par "petite amie" ou "fiancée".
  • に - particule qui indique le destinataire de l'action
  • 結婚 - nom signifiant "mariage" en japonais
  • を - Particule qui indique l'objet direct de l'action
  • 申し出た - verbe signifiant "proposer" ou "demander" en japonais, conjugué au passé.
私は毎日会社の出入りをしています。

Watashi wa mainichi kaisha no deiri o shiteimasu

J'entre et quitte l'entreprise tous les jours.

J'entre et quitte l'entreprise tous les jours.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 毎日 (mainichi) - tous les jours
  • 会社 (kaisha) - sustantif qui signifie "entreprise"
  • の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas "de l'entreprise"
  • 出入り (deiri) - nom qui signifie "entrer et sortir"
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas "faire"
  • しています (shiteimasu) - verbe indiquant une action continue au présent, dans ce cas "je suis en train de faire"
申告書を提出してください。

Shinkoku sho wo teishutsu shite kudasai

Veuillez envoyer le formulaire de déclaration.

Veuillez envoyer une déclaration de revenus.

  • 申告書 - document de déclaration
  • を - Partitre de l'objet
  • 提出 - présenter, livrer
  • して - forme du verbe suru (faire)
  • ください - s'il te plaît, s'il te plaît faire
残る思い出が心に残る。

Nokoru omoide ga kokoro ni nokoru

Les souvenirs qui restent me laissent avec un sentiment durable.

Les souvenirs restants restent dans mon cœur.

  • 残る (nokoru) - rester
  • 思い出 (omoide) - souvenir, mémoire
  • が (ga) - Motif de phrase qui marque le sujet de la phrase
  • 心 (kokoro) - coeur, esprit, âme
  • に (ni) - Article that indicates the location where something is or happens
  • 残る (nokoru) - rester
  • . (ponto final)
期限までに提出してください。

Kigen made ni teishutsu shite kudasai

Veuillez soumettre avant la date limite.

Veuillez soumettre avant la date limite.

  • 期限 (kigen) - Délai, date limite
  • までに (made ni) - jusqu'à, avant de
  • 提出 (teishutsu) - soumission, livraison
  • してください (shite kudasai) - S'il vous plaît, faites

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

出