Traduction et Signification de: 苦手 - nigate
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 苦手 (nigate) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: nigate
Kana: にがて
Catégorie: nom
L: jlpt-n3
Traduction / Signification: Pauvre (à); faible (in); Antipathie (DE)
Signification en anglais: poor (at);weak (in);dislike (of)
Définition: Se réfère à quelque chose que vous n'êtes pas bon ou dans laquelle vous n'êtes pas bon.
Sommaire
- Étymologie
- L'écriture
- Synonymes
- Exemples de phrases
Explication et étymologie - (苦手) nigate
Le mot 「苦手」 (nigate) est un terme japonais qui fait référence à la difficulté ou à l'aversion à l'égard de quelque chose. Dans un contexte plus large, 「苦手」 peut décrire à la fois un aspect de compétence personnelle moins développé et une sensation d'inconfort ou d'insécurité dans des situations ou des activités spécifiques. C'est un terme fréquemment utilisé dans des environnements éducatifs ou professionnels pour identifier des domaines qui nécessitent plus de pratique ou d'attention.
L'étymologie de 「苦手」 est assez intéressante. Elle est composée de deux kanji : 「苦」 et 「手」. Le premier, 「苦」 (ku), signifie "souffrance" ou "difficulté". Ce kanji est souvent utilisé dans des mots qui expriment des défis ou des expériences difficiles. Le second kanji, 「手」 (te), signifie "main", mais est également utilisé dans des contextes signifiant compétence ou habileté. Ensemble, ils forment une expression qui peut littéralement être interprétée comme "main difficile", symbolisant quelque chose qui est fait avec difficulté ou pour lequel on n'a pas beaucoup d'habileté.
Dans la vie quotidienne, 「苦手」 est utilisé pour exprimer à la fois des préférences personnelles et des compétences dans lesquelles quelqu'un n'est pas sûr. Par exemple, une personne peut se référer à un sport, une matière scolaire ou même des interactions sociales comme 「苦手」 si ce sont des domaines dans lesquels elle ne s'en sort pas très bien ou ne se sent pas à l'aise. Cette expression aide à l'autoperception et à la communication des limites personnelles, contribuant à établir un dialogue sincère sur les compétences et les défis.
De plus, 「苦手」 peut être utilisé de manière subjective pour indiquer à la fois des peurs et des expériences qu'une personne aimerait éviter. Il est courant d'entendre des étudiants japonais mentionner que les mathématiques ou l'anglais sont leurs 「苦手」, justement parce que ce sont des matières qui demandent plus d'efforts ou qui ne suscitent pas d'intérêt. Ainsi, en utilisant 「苦手」, la personne articule une prise de conscience de ses difficultés, favorisant par la suite une opportunité d'améliorer et de surmonter de tels défis.
Variantes et utilisation de 「苦手」
- Aversions personnelles : Pouvez-vous indiquer des aliments, des sons ou même des odeurs que vous détestez ?
- Compétences spécifiques : Cela se réfère à des activités pratiques ou académiques qui posent des difficultés.
- Contexte émotionnel : Utilisé pour décrire des situations sociales inconfortables ou indésirables.
En somme, 「苦手」 est un mot englobant dans la langue japonaise, essentiel pour une variété de contextes traitant des limitations personnelles. Comprendre sa signification et ses applications aide à construire une communication personnelle plus claire et empathique dans les interactions quotidiennes. Cette expression reflète la riche nuance culturelle de la langue japonaise lorsqu'il s'agit de thèmes d'autoperception et de croissance personnelle.
Comment écrire en japonais - (苦手) nigate
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (苦手) nigate:
Synonymes et similaires
Il existe différentes façons d'exprimer l'idée de "Se réfère à quelque chose que vous n'êtes pas bon ou dans laquelle vous n'êtes pas bon." en langue japonaise.
Une façon de dire "Pauvre (à); faible (in); Antipathie (DE)" é "(苦手) nigate".
Voici ci-dessous une liste de mots japonais qui ont le même sens ou sont une variation du mot. "(苦手) nigate":
- 苦手 (Nigate) - Difficulté, quelque chose dans laquelle on n'est pas bon ou à l'aise.
- 下手 (Heta) - Inhabilité, manque de compétence dans quelque chose.
- 不得意 (Futokui) - Quelque chose qui n'est pas bon, ou avec lequel on n'a pas d'affinité ; opposé à 得意 (toki).
- 不慣れ (Funare) - Inexpérience en quelque chose ; pas habitué.
- 不器用 (Bukiyou) - Maladroit ; manque d'habileté manuelle.
- 弱点 (Jakuten) - Point faible, vulnérabilité.
- 難点 (Danten) - Point difficile, inconvénient dans une situation.
Mots liés à : 苦手
Voir aussi d'autres mots apparentés de notre dictionnaire:
Kana: にがい
Romaji: nigai
Signification:
amer
Mots avec la même prononciation : にがて nigate
Exemples de phrases - (苦手) nigate
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
虫が苦手です。
Mushi ga nigate desu
Je n'aime pas les insectes.
Je ne suis pas bon dans les insectes.
- 虫 - signifie "insecte" en japonais
- が - particule de sujet en japonais
- 苦手 - signifie "ne pas être bon dans quelque chose" ou "ne pas aimer quelque chose" en japonais
- です - Forme polie de "être" en japonais
人込みが苦手です。
Hitogomi ga nigate desu
Je n'aime pas les foules.
Je ne suis pas doué pour le regroupement.
- 人込み - multidão
- が - particule de sujet
- 苦手 - ne pas être bon dans quelque chose, avoir des difficultés
- です - manière éduquée d'être
朝早く覚めるのは苦手です。
Asa hayaku sameru no wa nigate desu
Je ne suis pas doué pour me réveiller tôt le matin.
Je ne suis pas doué pour me réveiller tôt le matin.
- 朝早く - tôt le matin
- 覚める - se réveiller
- のは - particule indiquant le sujet de la phrase
- 苦手 - ne pas être bon en quelque chose, ne pas aimer quelque chose
- です - le verbe "être" au présent
煙い部屋で過ごすのは苦手です。
Nebai heya de sugosu no wa nigate desu
Je ne suis pas doué pour passer du temps dans un salon.
- 煙い (kusai) - plein de fumée
- 部屋 (heya) - quarto, salle
- で (de) - dans
- 過ごす (sugosu) - passer (du temps)
- のは (no wa) - Film de sujet
- 苦手 (nigate) - ne pas être bon en, ne pas aimer
- です (desu) - être, être (forme polie)
私はスポーツが苦手です。
Watashi wa supōtsu ga nigate desu
Je suis mauvais dans le sport.
Je ne suis pas bon dans le sport.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- スポーツ (supootsu) - mot katakana signifiant "sports"
- が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "sports"
- 苦手 (nigate) - adjectif qui signifie "ne pas être bon en quelque chose", "avoir des difficultés en quelque chose"
- です (desu) - verbe "être" au présent de l'indicatif
私は論文を書くのが苦手です。
Watashi wa ronbun o kaku no ga nigate desu
J'ai du mal à écrire des articles.
Je ne suis pas doué pour écrire une thèse.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 論文 (ronbun) - Cela signifie "travail académique" ou "thèse" en japonais.
- を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
- 書く (kaku) - verbe qui signifie "écrire"
- のが (noga) - particule qui indique que la phrase est une explication ou une justification
- 苦手 (nigate) - adjectif qui signifie "ne pas être bon en quelque chose", "avoir des difficultés"
- です (desu) - verbe "être" à la forme polie
Autres mots de ce type: nom
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: nom