Traduction et Signification de: 眼鏡 - gankyou
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 眼鏡 (gankyou) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: gankyou
Kana: がんきょう
Catégorie: nom
L: jlpt-n1, jlpt-n5
Traduction / Signification: montre; lunettes
Signification en anglais: spectacles;glasses
Définition: Outils pour aider les yeux. Généralement utilisé pour corriger la vision.
Sommaire
- Étymologie
- L'écriture
- Synonymes
- Exemples de phrases
Explication et étymologie - (眼鏡) gankyou
Le mot japonais 「眼鏡」, lu comme "がんきょう" (gankyou), se réfère à "lunettes" en français. Dans l'étymologie du mot, nous trouvons les kanjis 「眼」 et 「鏡」. Le premier, 「眼」 (gan), signifie "œil" ou "vision". Il possède le radical 「目」, qui est souvent associé aux yeux ou aux aspects visuels. Le second kanji, 「鏡」 (kyou), signifie "miroir" et est lié à "réflexion" ou "surface réfléchissante". La fusion de ces caractères exprime donc l'idée d'un dispositif qui réfléchit ou ajuste la vision.
L'origine de l'utilisation de lunettes au Japon n'est pas aussi ancienne que dans certaines cultures occidentales. C'est pendant la période Edo (1603-1868) que les lunettes ont commencé à être plus largement utilisées. Les premiers modèles sont arrivés au Japon grâce à des commerçants hollandais, car le pays avait un commerce limité avec l'Occident à cette époque. À l'origine, les lunettes étaient considérées comme des articles de luxe et étaient principalement utilisées par l'élite intellectuelle et par ceux qui pouvaient se le permettre.
Avec le temps, à mesure que le Japon se modernisait, le besoin et l'accès aux lunettes ont augmenté. Elles sont devenues plus courantes parmi le grand public, surtout après la Restauration Meiji, lorsque le Japon a connu une rapide occidentation et modernisation. De nos jours, 「眼鏡」 sont largement utilisées non seulement comme aide visuelle, mais aussi comme accessoires de mode, avec une multitude de styles et de designs disponibles.
En plus de la fonction claire de correction visuelle, 「眼鏡」 ne sont plus simplement un item fonctionnel, mais sont devenus un élément de style personnel et d’expression individuelle. Cela se reflète dans la variété de matériaux et de formats disponibles sur le marché. L'adaptation culturelle des lunettes montre la capacité de la société japonaise à intégrer des innovations externes, les incorporant dans son quotidien et sa culture tout en préservant ses propres traditions.
Comment écrire en japonais - (眼鏡) gankyou
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (眼鏡) gankyou:
Synonymes et similaires
Il existe différentes façons d'exprimer l'idée de "Outils pour aider les yeux. Généralement utilisé pour corriger la vision." en langue japonaise.
Une façon de dire "montre; lunettes" é "(眼鏡) gankyou".
Voici ci-dessous une liste de mots japonais qui ont le même sens ou sont une variation du mot. "(眼鏡) gankyou":
- メガネ (megane) - Óculos (termo comum em japonês)
- 眼鏡 (megane) - Lunettes (terme plus formel, utilisé dans des contextes écrits)
- めがね (megane) - Lunettes (forme hiragana, utilisée dans la conversation courante)
Mots liés à : 眼鏡
Voir aussi d'autres mots apparentés de notre dictionnaire:
Kana: むし
Romaji: mushi
Signification:
punaise
Kana: ぼうえんきょう
Romaji: bouenkyou
Signification:
télescope
Mots avec la même prononciation : がんきょう gankyou
Exemples de phrases - (眼鏡) gankyou
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
眼鏡をかけると視界がクリアになる。
Megane wo kakeru to shikai ga kuria ni naru
Le port de lunettes rend votre vue claire.
- 眼鏡 - des lunettes
- を - partítulo do objeto
- かける - mettre (des lunettes)
- と - Titre de comparaison
- 視界 - champ de vision
- が - particule de sujet
- クリア - bien sûr
- に - particule d'adverbe
- なる - devenir
彼女は眼鏡を掛けている。
Kanojo wa megane o kakette iru
Elle porte des lunettes.
Elle porte des lunettes.
- 彼女 - signifie "elle" en japonais
- は - partícula gramatical indiquant le sujet de la phrase
- 眼鏡 - Cela signifie "lunettes" en japonais.
- を - Particule grammaire indiquant l'objet direct de la phrase
- 掛けている - forme présente continue du verbe 掛ける (kakeru), qui signifie "utiliser" ou "mettre"
私は眼鏡を掛ける必要があります。
Watashi wa megane wo kakeru hitsuyou ga arimasu
J'ai besoin de porter des lunettes.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 眼鏡 (megane) - Le mot "lunettes" en français.
- を (wo) - particule d'objet direct qui indique l'objet de l'action, dans ce cas "lunettes"
- 掛ける (kakeru) - verbe signifiant "mettre" ou "porter" dans le contexte des lunettes
- 必要 (hitsuyou) - adjectif signifiant "nécessaire" ou "essentiel"
- が (ga) - Article de sujet qui indique le sujet de l'action, dans ce cas "je"
- あります (arimasu) - verbe signifiant "avoir" ou "exister" dans le sens de posséder quelque chose
Autres mots de ce type: nom
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: nom
