Traduction et Signification de: 今に - imani
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 今に (imani) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: imani
Kana: いまに
Catégorie: adverbe
L: jlpt-n3
Traduction / Signification: prochainement; même maintenant
Signification en anglais: before long;even now
Définition: Actuellement en ce moment.
sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases
Explication et étymologie - (今に) imani
L'expression japonaise 「今に」 (imani) est utilisée pour indiquer quelque chose qui se produira bientôt ou inévitablement, ayant un sens de prévision ou d'attente. Elle est composée des kanji 「今」 (ima), qui signifie "maintenant", et de la particule 「に」 (ni), qui est un marqueur de direction ou de destination temporelle ou spatiale en japonais. Ainsi, de manière littérale, cette expression pourrait être traduite par "dans le maintenant", mais son utilisation dans la langue japonaise saisit l'idée de quelque chose d'imminent.
Le kanji 「今」 (ima) est très courant dans la langue japonaise et est souvent utilisé pour représenter le temps présent ou le moment actuel, reflétant une caractéristique de la culture japonaise qui valorise le "maintenant". La particule 「に」 (ni), quant à elle, est utilisée pour indiquer une direction, une destination ou un temps, fonctionnant ici comme un indicateur temporel qui pointe vers un avenir proche inévitable.
Bien que la combinaison de ces termes puisse sembler simple, leur application est très expressive et a une valeur prédictive dans la conversation. Utiliser 「今に」 (imani) dans une phrase est une manière d'affirmer la confiance que quelque chose se produira définitivement, même si l'heure exacte peut ne pas être connue. C'est un outil puissant pour exprimer la conviction concernant l'avenir, tout en gardant le focus sur le présent. C'est pourquoi c'est une expression largement utilisée dans diverses situations pour souligner la certitude que l'on a par rapport aux événements futurs imminents.
Synonymes et similaires
- 今にして (ima ni shite) - Maintenant (faisant référence au moment actuel, en soulignant la transformation ou le changement qui a eu lieu jusqu'à présent)
- 今にも (ima ni mo) - Immédiatement (indique que quelque chose peut se produire à tout moment, une attente imminente)
Mots apparentés
Mots avec la même prononciation : いまに imani
Comment écrire en japonais - (今に) imani
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (今に) imani:
Exemples de phrases - (今に) imani
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
Ima ni mo ame ga furidashi sou da
Il semble que la pluie va commencer à tomber d'une minute à l'autre.
Il est sur le point de pleuvoir maintenant.
- 今にも - maintenant, imminent
- 雨 - pluie
- が - particule de sujet
- 降り出しそう - il semble qu'il va commencer à pleuvoir
- だ - verbe être au présent
Autres mots de ce type: adverbe
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: adverbe