[ADS] Publicité
La plupart d'entre nous Otaku nous voulons toujours apprendre un peu de japonais, ou connaître le sens de certains mots qu'ils trouvent dans les anime et les mangas. Aujourd'hui, nous vous laissons un excellent dictionnaire avec les mots les plus entendus et utilisés dans l'anime et mangas.
Cette liste de mots ci-dessous est une liste simple, avec une seule des significations des mots qui peuvent en avoir plusieurs. Sans aucune romanisation ni explication détaillée. Pourtant, j'espère que vous l'aimez.
Sommaire
Exibir Sumário
Mots Otaku commençant par -A-
- Aa, ee, um - oui (informel) "aa" est généralement utilisé par les hommes, "un" uniquement par les femmes, et "ee" est utilisé par tous;
- Abayo - à plus tard, quelque chose comme je vous verrai plus tard. Selon la situation, cela peut sembler un peu impoli;
- Abunai - dangereux; peut parfois être traduit par "Attention!" ou «Descendez!»;
- Aburi - Tofu frit;
- Ahou - connard, connard;
- Ai/ aijou- l'amour;
- Aite - adversaire;
- Aishiteru - verbe aimer. Spécifiquement utilisé pour l'amour romantique;
- Aisuru - amour, mon cher, cœur (dans ce sens);
- Aite - l'adversaire, littéralement "celui que je dois affronter";
- Akai - rouge;
- Akari - lumière;
- Akirameru - abandon;
- Aku - Le nom original de l'ennemi de Mal. Samurai Jack;
- Aku soku zan - littéralement, «éliminer le mal instantanément» (par Rurouni Kenshin);
- Akuma - démon;
- Ame - pluie;
- Anata - toi;
- Anata mo - vous aussi;
- Ane - sœur aînée. Utilisé pour parler de la sœur et elle ne l'est pas; mais si vous parlez directement à elle ou à la sœur de quelqu'un d'autre, utilisez «onee»;
- Anisan , animal plus âgé. La même règle s'applique que pour une sœur, et quand on parle directement à un frère, le terme est «onii»;
- Ano - Euh ... Hmm ..;
- Ano/sono/kono/dono/ -termes utilisés avant le nom; signifie, respectivement: l'un, ceci, ceci et lequel?
- Ano hi - littéralement, ce jour-là
- Ano hito - cette personne
- Ano toki - Cet instant
- Anou - bien..;
- Ara, ore - oh, hein? Ara est utilisé par les hommes, et priez, par les femmes;
- Atarashii - Nouveau
- Arigatou gozaimasu - Merci beaucoup. Plus formel que «Arigatou», mais beaucoup moins que Doumo Arigatou Gozaimasu;
- Asa - Matin
- Asagohan/hirugohan/bangohan/gohan - en particulier: petit-déjeuner, déjeuner, dîner, repas. Gohan, comme de nombreux fans de Dragonball le savent, est du riz cuit, un aliment essentiel pour les Japonais;
- Atama - tête
- Atsui - chaud (température ou chaleur)
Mots japonais avec la lettre -B–
- Baka - Idiot
- Baka mitai - Tu es stupide de blesser!
- Bakayarou - idiot, connard
- Bakana - impossible, absurde
- Bakemono - monstre, hantise - littéralement, "chose monstrueuse". Un terme plus approprié pour un monstre serait «obake»;
- Banzai - cri d'encouragement, utilisé pour applaudir (lève les bras trois fois en criant cela);
- Be-da - Dit pendant que le personnage montre la langue à quelqu'un. Plus ou moins l'équivalent de «Nana-nana-nããã!»
- Bento - l'équivalent de «lunchbox» ou «lunchbox»;
- Betsu ni - en particulier. Souvent traduit dans le sens négatif, par «rien», «pas vraiment», etc.
- Bishounen - beau mec
- Bishoujo - belle fille
Bijin - belle femme (chat) - Bijutsu - art
- Boku - Moi (dit par l'homme)
- Bouzu - manière informelle et insultante de parler d'un garçon; Fait intéressant, c'est aussi un terme pour «moine bouddhiste»;
- Budo - philosophie, guide, codes moraux qui guident les combattants d'arts martiaux;
- Bushido - code d'honneur des samouraïs. Un de ses principes fondamentaux est "la mort plutôt que la déshonorer";
- Busu - femme laide, sorcière
- Buta - porc
Lettre du dictionnaire Otaku -C–
- Che - son d'irritation
- Chi - du sang
- Chibi - Peu
- Chigau - différent
- Chikara - force, puissance
- Chikusho - exclamation de frustration. Comme "mer ...!"
- Chikyuu - Planète Terre)
- Chiisai - petit minuscule
- Chotto matte! - Attendez! Attends une minute! (chotto signifie, entre autres, un peu ou peu de temps)
- Chotto matte kudasai - S'il vous plaît, attendez;
Mots Otaku commençant par -D-
- Da yo ne - Ce n'est pas comme ça?
- Daijoubu - Tout va bien, ou je vais bien;
- Daijoubu ou Daijobu ka? - Est-ce que tu vas bien?
- Daikon - gros radis japonais
- Daimyo - seigneur féodal, juste au-dessus du samouraï
- Daisho - paire d'épées traditionnelle portée par des samouraïs, composée de Katana (épée longue) et wakizashi (épée courte)
- Daisuki desu/da - Je t'aime;
- Dakara - ainsi donc
- Damaru - Soyez tranquille, silence
- Damare - Tais-toi!
- Damasu - tour
- Damasareru - être trompé
- Dame - mauvais, pas bon ou interdit
- Dame da! - Ne fais pas ça! Arrêtez ça! C'est inutile, abandonnez!
- Dare? - Qui?
- Dareka - Quelqu'un
- Daremo - personne
- Daredemo - À l'échelle mondiale
- Demo/datte - Mais… (datte est la version la plus formelle)
- Denki - électricité
- Densetsu - légende, légendaire
- Denwa - Téléphone; denwa bangou est le numéro de téléphone
- Dewa - bien ... alors ... (forme polie)
- Dim Sum - Boulettes chinoises farcies (Yamcha serait une corruption japonaise du nom)
- Desu - être
- Doko - Où?
- Dojo – salle d'entraînement d'arts martiaux
- Doki doki - onomatopée pour le rythme cardiaque, peut être utilisée pour exprimer l'anxiété
- Doko ni? - Où se trouve…?
- Dou iu koto da - Qu'est-ce que tu racontes?
- Doush’tano? - Que se passe-t-il?, Quel est le problème?
- Doush’te - Car?
- Dou Itashimashite - De rien;
- Douzo - C'est ici;
- Doumo - Merci;
- Doumo arigatou gozaimasu - Merci beaucoup (très formel);
- Doushita _ Quoi? Qu'est-il arrivé? Quel est le problème?
- Doushite - Car? Pourquoi pas? Comment ça?, Etc.
- Douitashimashite - Rien, pas de problème;
dictionnaire Lettre japonaise -E-
- Ee - Ouais!
- Ebi - crevette
- Ecchi, Etchi- perverti
- Edamame - haricot vert
- Eiga - film
- Eigo - Langue Anglaise)
- Eki - gare
- Engawa - un balcon typique des maisons japonaises; il sert également à désigner l'endroit où les gens laissent leurs chaussures avant d'entrer;
- Enkai - fête ou banquet
- Erabu - choisissez, sélectionnez
Mots commençant par -F-
- Fugu - poisson-globeFuku - vêtements
- Fumetsu no Senshi-tachi - Guerriers éternels
- Fune - dériveur ou bateau
- Fushigi - magique, mystérieux
- Fureru - toucher (quelqu'un)
- Furigana - ces petites lettres qui sont à côté des kanji dans les ballons de manga, et les livres pour enfants japonais aussi. Sorte de guide, ils aident à prononcer des mots que vous ne connaissez pas encore
- Furo (ou jacuzzi) _ bain japonais typique
- Furui - vieux
- Futari - deux personnes
- Futatsu - deux (utilisé pour compter les choses)
- Futon - un matelas de couchage japonais
- Fuu - vent
- Fuzakeru - jouer, faire des bêtises
Mots japonais avec la lettre -G-
- Gaijin - littéralement, «étranger»; terme utilisé pour désigner les étrangers. Il serait plus poli d'utiliser «gaikofujin»
- Gaki - personne jeune et immature (peut être traduit par «punk» ou gosse)
- Gakko - école
- Gakusei - étudiant
- Ganbaru, ganbatte ne! - Obliger! Faites de votre mieux!
- Ganbatte kudasai - Bonne chance
- Genki - l'énergie, littéralement. Il peut être utilisé pour désigner une personne joyeuse et vivante;
- Genki da ne - Bravo, fais attention
- Genki desu - Je vais bien
- Getsu - mois
- Gyunyu - lait de vache
- Gyuniku - steak
- Go - cinq
- Gochisousama (deshita) - plus ou moins «merci pour la nourriture», utilisé pour dire que vous êtes satisfait;
- Gomen - Excusez-moi
- Gomen nasai - Forme plus élaborée de s'excuser
- Goten - ciel
Mots Otaku avec la lettre -H-
- Ha - lame ou dentHachi - huit
- Hai - Oui
- Hairu - s'identifier
- Hajime - début
- Hajimete mite - c'est la première fois que je vois ça
- Hajimemashite - Ravi de vous rencontrer
- Hayaku - Rapidement!
- Han - moitié, comme hanyou, moitié démon
- Hana - fleur
- Hanase - forme impérative du verbe hanasu, desserrer. Souvent traduit par «drop me», «drop me!»
- Hanashi - histoire, actualités
- Hanash’te - Dîtes-moi!
- Hane - aile, plume
- Haru - printemps
- Hayaku - rapidement
- Hasami - les ciseaux
- Hen - bizarre
- Henshin - transformation physique (mot utilisé dans Sailor Moon)
- Hentai - littéralement «étranger», ne signifie pas nécessairement «pervers». Il semble que le malentendu provienne de l'habitude nord-américaine d'utiliser le mot pour désigner l'anime pornographique.
- Henshin - transformer
- Hikari - lumière
- Hidari - la gauche
- Hidoi - Quelle horreur!
- Hime - Princesse
- Himitsu - secret
- Hiretsukan - Bâtard, bâtard
- Hi - feu, terre (planète) «Hi no Tori» serait oiseau de feu;
- Hito - personne (substantif)
- Hitokiri - tueur, déchiqueteur
- Hitotsu - Un (quand tu dis des choses)
- Honki de - sérieusement
- Hoshi - étoile, planète
- Honto? - Quoi?
- Honto ni - Vraiment, vraiment
- Hontou desu - C'est vrai
- Hontou desu ne - "C'est vrai, non?"
- Hontou ni? - Vraiment?
- Hontou - C'est la vérité;
- Houshi - prêtre
- Hoshi - Étoile
Mots japonais avec la lettre -I-
- Ichiban – le premier, le meilleur, le favoriIe - Maison
- Ichi - un numéro)
- Ii - bon cool; «Ii ne» signifie «Cool, non?»,
- Iie, iya - Non (le second est plus informel)
- Iinazuke - marié, mariée
- Ika - poulpe
- Ikari - fureur, colère
- Ikenai - littéralement, interdit, inacceptable. Correspondant à notre "Oh, non!"
- Ikiru - vivre
- Ikite Iru - vivant
- Ikisho/Ikuzo - Allons!
- Ikimasho - Nous allons!
- Ikura desu ka - combien? (ikura est combien)
- Ima - Oui maintenant
- Ima yamero - Arrête tout de suite!
- Ima sugu - Immédiatement
- Imoto, imouto - sœur cadette
- Inochi - la vie
- Inu - chien
- Iirrashai mase - Bienvenue! Le plus utilisé dans les restaurants et les magasins, pour accueillir les clients;
- Iro - Couleur
- Isogashii - occupé
- Isogu - rapidement
- Isoide - littéralement, "soyez pressé"
- Itachi - belette, personne bavarde. Ici, je suis un peu en doute, car le vocabulaire dont j'ai tiré ce mot était en anglais, et là, «belette», la traduction anglaise d'Itachi a ces deux significations;
- Itai - Là!
- Itooshi - bien-aimé
- Ittai dare/nanda ka? - Qui / qu'est-ce que c'est que ça / ça?
- Ittemairimasu - J'y vais (chemin + formel et cultivé)
- Ittekimasu - J'y vais (plus informel)
- Itte rasshai – «Veuillez revenir en toute sécurité», ou plutôt «à plus tard». Réponse donnée à itekkimasu;
Mots d'anime avec la lettre -J-
- Jaa - identique à «dewa», mais plus informel
- Ja mata/ mata na - A plus tard, au revoir (occasionnel)
- Ja ne/ ja na - Identique à "jya mata"
- Janken, ou Jan Ken Pon _ la fameuse «pierre, papier, ciseaux»;
- Jibun - même (moi-même, moi-même, etc.)
- Jikai - la prochaine fois
- Jigoku - Enfer
- Jinchuu - Justice foncière; également traduit par «vengeance»
- Jinzouningen - Humain artificiel, Android
- jin - suffixe de personne, au sens de nationalité. Ex: Buradirujin = Brésilien, Namekuseijin = Namekiano
- Jitsu wa - à vrai dire
- Joshikousei - gym pour femmes
- Jou-chan - quelque chose comme "petite dame"; corruption de «josei» (femme). Ojousan serait plus formel
- Joudan ja nai - Est en train de jouer!
- Juu - Dix
- Juuhachigou - Numéro 18
- Juurokugou - Numéro 16
- Juunanagou - Numéro 17
- Juunishi –Version japonaise du zodiaque chinois
La plupart des mots prononcés avec la lettre -K-
- Ka - suffixe utilisé lors de l'interrogatoire;
- Kaerimashou - Allons à la maison;
- Kaesu - redonner
- Kaketsu - héroïque
- Kakkoii - cool!
- Kamawanai - Je ne m'inquiète pas!
- Kanai – femme - quand vous vous référez humblement à votre
- Kanarazu - Je le jure! ou tout ce qu'il faut!
- Kanji - perception, sentiment. Également utilisé pour désigner les caractères chinois utilisés dans l'écriture japonaise;
- Kanojo - elle, petite amie
- Kanpeki - parfait
- Kao - visage
- Kaori - parfum
- Karasu - Corbeau
- Kare - lui, petit ami
- Kasa - parasol
- Kasan ou kasaan - maman
- kawa/gawa - Rivière
- Kawaii - mignon, mignon
- Kaze - vent
- Kazoku - famille
- Kega - blessure
- Keikan - Officier de police
- Keisatsu - police
- Ken - épée
- Kendou - clôtures japonaises modernes
- Kenshi - épéiste
- Kenshin - "Esprit de l'épée"
- Keredo/kedo - mais cependant, cependant
- Ketai denwa - téléphone portable
- Ki - Littéralement «essence spirituelle» ou air. Cela signifie aussi arbre
- Kiero - Sortez! Sortez! (de kieru, disparaître)
- Kikai - machine
- Kikouha - Balle de Ki
- Kimi - toi
- Kimi wo aishiteru - Je t'aime
- Kimochi - sentiment, émotion, plaisir
- Kin - or
- Kiôdai - géant (vous vous souvenez du Changeman?)
- Kizu - blessure, blessure
- Ki o tsukete - Faites attention;
- Kirei - belle belle
- Kitsune - Renard
- Kocchi yo! - Ici! C'est ici, regardez!
- Kochira/ sochira/ dochira ( ou kochi, sochi, dochi) – juste là
- Kodomo - enfant
- Koe - voix
- Koekeishiya - successeur
- Koi - diverses significations, y compris «amour» et «carpe». C'est aussi la forme impérative du verbe kuru (à venir), et dans ce cas cela signifie "viens ici!"
- koishii, koibito - aimé, cher
- Kokoro - cœur
- Konban wa - Bonsoir
- Koneko - chaton
- Konnichi wa - Bonjour bon après-midi
- Kono tabi - cette fois
- Kono tsugi (no) - la prochaine fois
- Kono yarou - Idiot!
- Korosu - tuer
- Kotae - réponse, solution
- Kotaeru - Répondre!
- Kotowaru - déclin; par exemple, refuser de se battre;
- Kowai - effrayé, effrayé
- kun - suffixe ajouté au nom du garçon;
- Kuso - M…, bost… tu as compris;
- Kuso Tare - Équivalent à «fils de…»
- Kyuu/ ku - neuf
Lettre -L-
- Li Kara! - D'accord!, Dans le sens de "D'accord, tu n'as pas besoin de parler à un moment comme celui-ci!"
Lettre -M-
- Maa, maa - calme, calme - équivalent à l'américain "maintenant, maintenant".
- Maa na - Je pense que oui, je pense
- Maboroshi - illusion; au sens figuré, cela peut signifier mystique. Par exemple, l'expression «Maboroshi no tsuki» (de Visions of Escaflowne) signifie «Lune mystique»;
- Machigainai - incontestable; par interjection, cela peut être traduit par «j'avais raison», «il n'y a aucun moyen de faire des erreurs», etc.
- Mada - pas encore
- Mae - avant, devant, avant
- Mainichi - toute la journée, tous les jours
- Majin - démon
- Majo - sorcière
- Makeru mon ka – Je ne vais pas / ne peux pas abandonner!
- Makura - oreiller
- Mamonaku – bientôt
- Mamoru - protéger (nom original de Darien de Sailor Moon)
- Maru - cercle
- Masaka - Ça ne peut pas être! Impossible!
- Mata - encore
- Matte kudasai - S'il vous plaît, attendez. la forme la plus polie de yo mat;
- Matsu - Festival
- Mattaku - Xiiii, donne-moi la vie, pour l'amour de Dieu!
- Matte yo! - Attendez!
- Me - œil
- Michi - route, rue
- Migi - droite
- Mimi – oreille
- Minna - toutes les personnes
- Mirai - avenir
- Miso - pâte de haricots fermentés, généralement utilisée dans les soupes (misoshiru)
- Mizu - L'eau
- mo – un suffixe; cela peut signifier beaucoup de choses, mais principalement «aussi», «et». Ex: watashi mo = et moi, moi aussi
- Mochi - sucré japonais populaire, composé de purée de riz jusqu'à ce qu'il ait la consistance de la guimauve
- Mochiron - bien sûr!
- Moko-dono - beau fils
- Momo - pêche
- Mono - chose, objet
- Mononoke - esprit vindicatif (je l'ai lu une fois dans un article sur Inuyasha qui serait le nom péjoratif donné à youkai)
- Mori - forêt
- Motsu – diverses significations, telles que «porter», «avoir» ou «saisir»;
- Moshi-moshi - Bonjour? (au téléphone)
- Mou sukoshi - un peu plus
- Murasakige - «Cheveux violets» (qui sera-ce?);)
- Musume - fille; dans Rurouni Kenshin, l'expression «itachi musume» serait «potins», «renarde» ou, plus littéralement, «fille d'une renarde»
- Muzukashii - difficile
Mots nihongo avec la lettre -N-
- na - suffixe de sens négatif / impératif. Par exemple, "miruna" signifie "ne pas regarder"
- Nai - non, dans le sens de «rien»
- Nakanaide kudasai - Ne pleure pas, s'il te plaît (manière plus formelle; la forme courte est nakanai de)
- Namae - Nom
- Nan/nani - Quoi?
- Nanda ou Nan da yo? - Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce que vous avez dit?
- Nan da kore - Qu'est-ce que c'est?
- Nan démo nai - C'est rien!
- Nande kuso? - Qui est-ce?
- Nan de sute _ Qu'est-ce que vous avez dit?
- Nande yo? - Qu'est-ce que c'était que ça?
- Nani (yo)? - Quoi?
- Nani ikimashita ou Nande-koto-wa? - Qu'est-il arrivé?
- Nanika - quelque chose
- Nani mo - Qu'importe, ça n'a pas d'importance
- Nani mono da? - Qui êtes vous? (de manière impolie)
- Nani yatten no/nani shitteru no - Que faites-vous?
- Natsu - été
- Naze - Car?
- Negai ga kanaerareru - Souhait exaucé
- Neko - chat
- Nezumi / o-nezumi - Souris
- Ni - deux (nombre)
- Nigeru - fuir
- Nihon, Nippon - Japon
- Nihongo - Langue japonaise)
- Nihonjin - Japonais (nationalité)
- Niku - du boeuf
- Niji - Arc en ciel
- Nikui - haineux, haineux (Naruto se réfère souvent à Sasuke comme ça)
- Nikuma - Dumplings au porc
- Ningen - Humain
- Nioi - odeur
- no - terme utilisé pour exprimer la possession ou adjectif Exs: Hikari no Ken = Sword of Light; watashi no teki - mon ennemi (littéralement, mon ennemi ^ _ ^)
- Noboru - montée
- Nodoka - calme, paisible
- Nyaa - miaou (c'est vrai)
Lettre de mots d'anime -O-
- Obasan - tante
- Obaasan - Grand-père
- Obaba - arrière grand père; peut également être utilisé dans un sens péjoratif, pour dire «ancien»
- Obake - fantôme, monstre
- Oboeru - se souvenir, mémoriser, apprendre
- Obou - moine
- Ochitsuke - Calmez-vous!
- Ohayo, Ohayo gozaimasu ou Ohayo gozaimas - Bonjour
- Odoroku - être surpris
- Ohisashiburi - Combien de temps!
- Oiishii - délicieux
- Ojousan - fille, fille (de quelqu'un d'autre)
- Oji-san - oncle; également utilisé comme un terme respectueux pour un homme plus âgé
- Ojii-san - Grand-père; également utilisé comme un terme respectueux pour un homme beaucoup plus âgé
- Okaeri (nasai) - Bienvenue! (pour quelqu'un à la maison)
- Okane - argent
- Okashii - drôle, risible ou bizarre
- Okashira - commandant ou chef
- Okiru - se lever, se réveiller
- Okusan - la femme d'un autre
- Omae - toi; c'est un peu offensant, utilisé uniquement avec des personnes plus intimes ou avec quelqu'un avec qui vous n'êtes pas d'accord;
- Omoi - lourd
- Omoidasu - rappelles toi
- Omoidatta - Je me souviens;
- Omoshiroi - intéressant
- Onaji - équivalent à, égal
- Onegai - Oh, s'il te plaît, oui?
- Onee - sœur aînée (informelle: «onee-chan», polie: «onee-san»)
- Oniisan - Grand frère, grand frère
- Oni - Démon ou esprit
- Onigirii - Boules de riz; surnom donné à Tohru (de Fruits Basket) par des collègues, dans l'enfance
- Onna - femme
- Onna no ko no baka - Femme stupide (Vegeta, faisant référence à Bulma)
- Onore - Eh bien, tu es sale ...! Comment osez-vous …… etc;
- Ora/Ore - JE; argot, généralement utilisé par les garçons
- Osanai ningyou - poupée sans valeur
- Ossu! - Salut que se passe-t-il?
- Ou - rei
- Ouji (sama) - Prince
- Oujou (sama) - Princesse
- Ookii - grand, large
- Osoi - soir
- Osoku - lentement
- Osuwari - asseyez-vous! (commande apparemment utilisée pour les chiens ... ou demi-youkais, hehe;))
- otaku - bien qu'en Amérique, il soit utilisé pour désigner un fan d'anime / manga, cela signifie à l'origine un fan de ceux qui sont obsédés, qui ne peuvent pas parler ou penser à un autre sujet
- Otoko - homme
- Otona - adulte
- Otou-san- Papa
- Otou-chan - (plus informel) - père
- Otto - mari
- Owari - Fin; comme «The End» dans les histoires anglaises;
- Oyaji - vieux (terme familier et peu respectueux)
- Oyasumi (nasai) - Bonsoir
Mots des mangas Lettre -P-
- Paku – son produit par les poissons dans l'eauPapa - tarte
- Pan - pain
- Pinchi - Danger
- Piyo - Tweet tweet
- R King - âme, fantôme; cela signifie également zéro et est la commande utilisée pour que les gens s'inclinent lors d'occasions formelles (école, réunions, etc.)Roku -six
- Rurouni - personne vagabonde, errante. En fait, ce mot n'existe pas officiellement dans le vocabulaire japonais: il a été créé par l'auteur de Rurouni Kenshin, combinant rounin (samouraï sans patron) et rurou (vagabond)
- Ryoukai - message reçu et compris. Échange!
- Ryu - école ou style; par exemple, un style de clôture;
- Ryuu - Dragon
Mots commençant par -S-
- Partir - son avec plusieurs significations, généralement lorsque la personne veut éviter les commentaires; dans ce cas, cela peut être quelque chose comme: "Je ne sais pas ..." "Sa", bref comme ça, signifie "d'accord, allez".
- Sabishii - solitaire
- feuilles - suffixe, utilisé pour compter les années. Par exemple, "nan-sai desu ka" signifie "quel âge avez-vous?"
- Saiyan no Ouji - Prince Saiyajin (qui sera-ce?);)
- Saji - Cuillère
- Sakana - poisson. Kanassa, la race exterminée par Bardock dans le film "Le Père de Goku", vient de ce mot;
- Sakura - Fleur de cerisier
- sama - suffixe ajouté à un nom, indiquant un profond respect
- Samui - du froid
- san - suffixe ajouté au nom, indiquant le respect, mais inférieur à sama. Équivaut à «monsieur», «maîtresse», mais il peut aussi être utilisé entre frères. Cela signifie aussi «3»;
- Sanpo - marcher
- Saru - singe
- Sasuga wa - quelque chose comme "rien de moins que prévu"
- Satou - sucre
- Satsujinsha, satsuji - tueur
- Connaître - faute. "Omae ne sais pas!" = C'est de ta faute!
- connaître - suffixe pour la planète Ex: Namek-sei ou Namekusei = Planet Namek
- Seifuku - uniforme
- Seigi - Justice
- Senpai - étudiant plus âgé, vétéran ou tout autre supérieur sur une échelle hiérarchique
- Sensei - prof
- Senshi - guerrier, soldat
- Asseyez-vous - escouade, groupement tactique
- Seiyuu - voix d'acteur ou d'actrice (faisant évidemment référence au doublage)
- Shakkin - dette (trésorerie)
- Shi / youn - quatre
- Shikashi - cependant, mais (poli)
- Shikata ga nai , shou ga nai- Il n'y a aucun moyen d'éviter
- Shimatta - Bon sang!
- Shimasen - Ne fais pas ça!
- Shimpai janai, shimpai na - Ne t'en fais pas;
- Shinanaide - Ne meurs pas!
- Éclat! - Mourir! (les deux formes proviennent du verbe shinu, de sens évident)
- Shinjiru / shinjite - croire
- Shinma - littéralement "dieux démons", nom des êtres surnaturels de la princesse vampire Miyu
- Shinpai na - Ne t'inquiète pas (shinpai est inquiétant)
- Shinjitsu - vérité
- Shiro - château, blanc (couleur)
- Shishou - ancien, terme parfois utilisé pour désigner «maître», dans certains arts japonais (n'impliquant pas nécessairement des combats)
- Shita - sous, ci-dessous
- Shitsukoi - persistant, seulement
- Shitsure shimasu - Excusez-moi formellement. Littéralement «pardonne l'infraction que je commets».
- Shizuka - calme, paisible
- Shizuka na! - "Tais-toi!" ou "Quand je veux votre avis, je demande!"
- Shogun - Seigneur féodal
- Shoji - ces panneaux coulissants en papier de riz provenant de maisons japonaises
- Shounen - garçon
- Shoujo - fille
- Shouyuu - Possession
- Sora - ciel (firmament)
- Endolori - cette
- Soredemo - mais cependant
- Sérum sérum - bientôt, il est presque temps, il est temps pour… etc;
- Soshite - et alors
- Je viens de toi - C'est comme ça, non?
- Sou ka? - Vraiment?
- Sou ja nakute - Ce n'est pas ce que je voulais dire ..;
- Sou na - Ne pas! - dans le sens "ça ne peut pas être!" "En aucune façon!"
- Sou ne? - N'est-ce pas vrai?
- Sou na/Sou da - Ouais, en gros;
- Subarashii - incroyable, merveilleux, magnifique
- Subete - tout
- Sugoi - Agréable! Incroyable!
- Suki - aimer, ressentir de l'affection (ou même de l'amour)
- Sukoshi - un peu
- Su (m) imasen - Avec licence (formelle)
- Suna - le sable
- Sumanu / sumanai / sumimasen - des variantes polies de «désolé», «excusez-moi», «je suis désolé»;
- Suteki - super, merveilleux
- Suzume - moineau
Mots Otaku avec lettre -T-
- Tabemono - nourritureTaberu - manger
- Tabun - Probablement
- Tada - juste, juste, simplement
- Tadaima - Je suis arrivé! (à la maison)
- Taihen da! - C'est terrible!
- Takai - grand, cher
- Tako - poulpe; souvent utilisé comme une insulte (comme un compliment ça ne pouvait pas être…;))
- Taisetsu - important, précieux, spécial
- Taishou- capitaine, commandant
- Tamago - Oeuf
- Tamashii - âme; Tama, de Shikon no Tama (le joyau des quatre âmes d'Inuyasha) vient de là;
- Apprivoiser ni - pour l'amour de quelqu'un ou pour quelque chose
- Tanikoku - en tous cas..;
- Tanjoubi - anniversaire
- Tanoshii - amusant, agréable
- Taousu - vaincre, gagner (au combat)
- Tashika ni - C'est vrai..;
- Tasukete kudasai - Aidez-moi, s'il vous plaît
- Tatakai - combat, bataille
- Tatakau - combat
- Tatte - Élever!
- Te- main
- te - tous les verbes se terminant par te, ainsi que de, ke, ge ou be sont à l'impératif;
- Tegami - Lettre
- Teki - ennemi
- Tenchuu - Justice divine
- Tengoku - Paradis paradisiaque
- Tenka Ichi Budoukai - Le plus grand tournoi sous les cieux
- Tenki - temps météo)
- Tenshi - Ange
- Tetsu - le fer
- Tetsudau - aider
- Tobu - voler, sauter
- Tokatsu - littéralement, des effets spéciaux, mais il est également utilisé pour désigner des séries en direct comme Jaspion, Ultraman, etc.
- Toki - temps
- Tokidoki - parfois, de temps en temps
- Tomeru - Arrête ça! Arrête-le! (du verbe tomaru, pour arrêter le mouvement de quelque chose)
- Tomo (dachi) - ami
- Tonari - à côté de
- Tonikaku - en tous cas
- Journal - tigre (torah, torah, torah! ^ _ ^)
- Toui - loin, loin (prononcé tooui)
- Tousan - Papa
- Tsubasa - ailes (paire de)
- Tsuchi - terre, terre, sol
- Tsugi - prochain
- Tsukareta - fatigué, fatigué, épuisé
- Tsumari - en d'autres termes..;
- Tsumetai - froid (à la surface de quelque chose, pas à la température ambiante)
- Tsunami - tremblement de mer
- Tsuyoi - fort, puissant
- Tsuzuki - continuation; «Tsuzuku» correspond au nôtre: «Continua» à la fin du chapitre d'une histoire, d'un épisode à la télévision, etc.
Lettre -U-
- Uchi - domicile
- Uchû - univers
- Ude - bras
- Ue –top, top de quelque chose
- Un - cheval
- Un et - prune
- Umeboshi - cornichon aux prunes; généralement placé à l'intérieur de l'onigir (voir Onigiri)
- Umi - Mer, plage; nom original de Marine (Rayearth)
- Unagi - anguille
- Unmei - destin
- Uragirimono -traitre
- Ureshii - content; peut être utilisé comme une interjection pour dire: "Je suis si heureux" ou "Iuupii!"
- Urusai - bruyant; utilisé comme une exclamation, cela signifie "tais-toi, tais-toi!"
- Usagui - Lapin; Le nom original de Serena (pour une raison mystérieuse, les Japonais et les Chinois associent le lapin à la Lune)
- Ushi - vache, buffle
- Usse –e - voir la deuxième signification de l'urusai
- Usotsuki - menteur
- Utilisez yo! - C'est un mensonge! Certainement pas! Autres variantes : Ussou ! Je l'utilise!
- Uta - poème de la chanson
- Utau - chanter
Signification des mots lettre -W-
- Way – Aller!
- Wakaranai / wakarimasen - Ne comprend pas. (le premier est informel, le second, poli)
- Wakasa - jeunesse
- Wakatta - Je l'ai;
- Wan, wan - Au, au!
- Wana - prendre au piège
- Warau - verbe rire; souvent utilisé dans le sens de «Ne me faites pas rire». (scélérat)
- Wari Wari - D'accord, d'accord, désolé
- Wasabi, wassabi - racine forte
- Watashi - Moi (forme polie standard)
- Watashi na otetsudai - Je suis coincé ici;
- Watashi wa shinanai - Je ne veux pas mourir!
Signification de la lettre de mots d'anime -Y-
- Yabai – misérable (situation) Comme interjection: «Oh-oh» «C'est mauvais», etc.
- Yada - En aucune façon!
- Yakusoku - Promettre;
- Yama - montagne, comme à Fujyiama = Mont Fuji;
- Yamero! - Attendez! Arrete ca! cela peut aussi être "Yamete!" ou «Yamenasai!»;
- Yanagi –Saule pleureure;
- Yare yare - Allons! Ufa! Mine… etc;
- Yasai - légume;
- Yasashii - facile; cela peut aussi signifier splendide, spécial. Par exemple, «yasashii seikaku» signifie «de bonne nature» et «yasashii hito» signifie «un type formidable»;
- Yasumi - repos, pause, vacances;
- Yappari - Je savais!
- Yatto - argot pour lui, elle, eux, une personne, etc.
- Yatta - Je l'ai fait! ou Nous l'avons eu, l'avons eu, etc.
- Yatto - enfin;
- yo - utilisé pour souligner le mot. Matte yo, kocchi yo, etc;
- Yokatta- expression de soulagement; traduit par «c'est bon», «je suis heureux» ou «Merci à Dieu!»
- Yosh’! - Agréable! Bijou! J'y vais!
- Yowai - faible;
- Yuki - neige;
- Yume - rêver;
- Yumei - célèbre, notoire;
- Yurusenai - Je ne le permettrai pas! Ou je ne lui pardonne pas! (le verbe yurusu signifie à la fois permettre et pardonner);
- Yuurei - fantôme;
Lettre -Z-
- Zakkenayo! - Sortez de mon chemin (quelque chose comme aller…)
- Zan / san - suffixes pour désigner la montagne. Ex: Fuji –san (voir Yama);
- Zankoku - brutal, atroce;
- Zannen - très mauvais, malheureusement;
- Zen-zen - jamais en aucune façon;
- Zettai - définitivement, absolument;
- Zettai omoidatta - Je me souviens de tout;
- Zoku - clan, tribu;
- Zutto - toujours, tout le temps;