A forma -tari (~ たり) é usada para listar algumas coisas que foram feitas e que não tem importância a ordem em que elas foram feitas. Ou seja serve para falar ações consecutivas que aconteceu, o que se faz no dia a dia, etc. De forma simples, se refere-se à enumeração / ou repetição de várias atividades.
De forma resumida, é uma estrutura utilizada para exemplificar ações tomadas pelo sujeito. E também uma estrutura que expressa a repetição de ações ou fatos.
Para entender este artigo, recomendamos conhecer a forma (-ta) que é usada para indicar: que a ação aconteceu no passado; que a ação já foi completada. Inclusive a forma tari pode ser escrita com ( たりします / たりして / たりする ). Antes de usar o tari, você precisa colocar o verbo na forma -ta e acrescentar o ri.
Vamos começar mostrando alguns exemplos, para você entender a funcionalidade da forma -tari;
Índice de Conteúdo
Exemplos
- 休日は,食べたり寝たりして過ごしています;
- Kyuujitsu wa tabetari netari shite sugoshite imasu;
- Eu passo meus dias de folga comendo e dormindo, etc. (Ou passei)
Mas vocês devem estar se perguntando, não não seria melhor usar a forma (-te)? Vamos ver outros exemplos;
Sem o -Tari
Na primeira frase você esta dizendo que esta fazendo isso e aquilo.
- 昨夜 は 歌って 踊った。
- Sakuya wa utatte odotta;
- Cantava e dançava à noite passada;
Nota: O alto-falante está se concentrando em duas ações, cantar e dançar, apenas isso.
A segunda frase mostra primeiro uma ação e depois outra.
- 食べて寝る
- tabete neru
- Comer e depois dormir
Com o -tari
Fazer isso e aquilo e outras coisas.
- 昨夜は歌ったり踊ったりした
- Sakuya wa utattari odottari shita;
- Eu cantei e dancei noite passada. (Eu fiz coisas como cantar, dançar, etc.)
Uma das diferenças do -tari é que a ordem do verbo não tem importância.
- 食べたり寝たりする
- Tabetari netari suru;
- Comer e dormir, etc;
Outro efeito que a forma -tari faz é que indica que algo é feito regulamente, isso indica que essas ações são geralmente repetidas.
O artigo ainda está na metade, mas já recomendamos ler também:
Fazer perguntas com -tari
Você também pode usar ~たり(tari) para perguntar a alguém se ele costuma fazer uma coisa. Neste caso, normalmente, apenas uma tari ~ é usado. Exemplo:
- 漫画 を 読 ん だ り し ま す か;
- Manga o yondari shimasu ka?
- Você faz coisas como ler manga?
- (Pode ser traduzido como: Você lê manga?)
Forma Negativa:
Você também pode usar a forma negativa do -tari para dizer que você não costuma fazer algo.
- 笑 っ た り し な い よ;
- Warattari shinai yo;
- Eu não vou fazer coisas como rir de você;
- Eu não vou rir (ou tirar sarro de você);
Transformando verbos em verbos com -tari
Português | Verbo | Forma Ta | Forma Tari |
fazer | する - suru | した | したり |
cantar | 歌う - utau | 歌った | 歌ったり |
comer | 食べる - taberu | 食べた | 食べたり |
escrever | 書く - kaku | 書いた | 書いたり |
ler | 読む - yomu | 読んだ | 読んだり |
dançar | 踊る - odoru | 踊った | 踊ったり |
obs: -tari vira -dari se o verbo terminar com "ん - N"
Conjugações
Para continuar uma frase após usar o -tari você deve usar o "して" caso contrario você deve terminar a frase com uma das conjugações abaixo:
Presente
- たりする (= tarisuru)
- たりします (= tari shimasu) (Formal)
Pretérito
- たりした (= tarishita)
- たりしました (= tarishimashita) (Formal)
Exemplos
Para concluirmos vamos ver mais exemplos para que você possa entender mais a forma -tari.
Você pode usar o -tari para suavizar a sua frase e evitar que ela seja muito direta.
- 私の日本語が間違っていても笑ったりしない下さい。
- Watashi no nihongo ga machigatte ite mo warattari shinai de kudasai;
- Mesmo que meu japonês esteja errado, por favor, não ria de mim ou qualquer coisa;
Soa de maneira mais discreta e suave que dizer: Por favor não ria de mim. 笑わないで下さい。(warawanai de kudasai.)
- 初めてのデートだったらケチったりしない方がいいよ。
- Hajimete no deeto dattara kechittari shianai hou ga iiyo;
- Se for o seu primeiro encontro, você não deve ser mesquinho ou coisa do tipo;
- Ao pé da letra (Não se distraia) É melhor que usar ケチらない方がいい (kechiranai hou ga ii.)
- 旦那に浮気されたりしても平気なの?
- Danna ni uwaki saretarishite mo heiki nano?
- Você vai ficar bem se souber que seu marido esta tendo um caso ou coisa do tipo?
Exemplos de condição na sentença
- 私の気持を彼に知られたりしたら困る。
- Watashi no kimochi wo kare ni shiraretari shitara komaru;
- Vou estar em apuros se ele souber o que sinto por ele;
Exemplos de Enfatização
- この日のこと忘れたりしません!
- Kono hi no koto wasuretari shimasen!
- Eu nunca vou esquecer o dia de hoje;
- そんなひどいことしたりしません。
- Sonna hidoi koto shitari shimasen;
- Não há nenhuma maneira de eu fazer algo horrível;
- 知らない人についていったりしたらいけませんよ。
- Shiranai hito ni tsuite ittari shitara ikemasen yo;
- Não siga quaisquer estranhos;
たりして ( tarishite) = talvez, pode ser, é possível que...
Em uma conversa informal, nós terminamos a frase com たりして... quando implica alguma possibilidade de uma maneira sutil.
- マギーは マックスのことが好きだったりして…
- Maggie wa Max no koto ga sukidatatrishite…
- Talvez Maggie goste do Max, você sabe..;
- Soa mais sutil do que 好きなんじゃない? (sukinanjanai?)
- 一人暮らしをしたらすぐに彼氏ができちゃったりして…
- Hitori gurashi wo shitara suguni kareshi ga dekichattarishite…
- Se eu começar a viver sozinha, eu poderia ser capaz de conseguir um namorado rapidamente;
- あ〜あ、これで私達終わりだったりして…
- Ah a… Kore de watashitachi owaridattarishite;
- Bem, talvez o nosso relacionamento acabou agora... eu não sei... / Eu poderia ser mais
- こっちの方がよかったりして…
- Kocchi no hou ga yokattarishite;
- Talvez este é (pode ser) melhor, você sabe..;
Usando o mesmo verbo na forma negativa e afirmativa.
- 学校に来たり来なかったりする生徒がいます。
- Gakkou ni kitari konakattari suru seito ga imasu;
- Há alunos que às vezes vem e às vezes não vem;
- 忙しい日は、食べたり食べなかったりです。
- Isogashii hi wa tabetari tabenakattari desu;
- Quando estou ocupado às vezes como às vezes não;
Outros exemplos:
- 今日は、雨が降ったりやんだりだ。
- Kyou wa amega futtari yandari da;
- Hoje tem chovido dentro e fora;
- 映画が始まったら携帯電話を使ったり大声で話したりするのはやめましょう。
- Eiga ga hajimattara keitaidenwa wo tsukattari oogoe de hanashitari suru nowa yamemashou;
- Quando o filme começar, não use o celular ou fale alto;
- 日本語を読んだり書いたりするのは難しい。
- Nihongo wo yondari kaitari suru nowa muzukashii;
- É dificil ler e escrever japones;
Infelizmente queria ser capaz de explicar mais, não é fácil entender isso de uma hora para outra, apenas tendo dialogo e vivendo o dia a dia você vai se lembrar de usar a forma -tari nos momentos certos. Espero que os exemplos tenham ajudado. Espero também seu comentário e possível compartilhamento! Qualquer dúvida ou sugestão, só falar.
Uma pequena dica, é que você pode assistir aoanime tari tari ou procurar pela música de abertura que você vai entender um pouco da forma tari tari de maneira divertida.
Fonte de inspiração e exemplos: maggiesensei
Lembrando, você pode se inscrever no nosso site, colocando seu nome e e-mail no menu do lado direito, e ainda receber um livro gratuito e diversos outros que vamos disponibilizar futuramente.