Publicaciones de traducción japonesa en Brasil

El mercado literario cuenta con una vasta galería de títulos internacionales, especialmente de países de habla inglesa. Sin embargo, las traducciones del español, francés, italiano y alemán también tienen muchas estanterías garantizadas.

La japonesa recientemente ha ido ganando más protagonismo, principalmente por las novelas contemporáneas que tienen como representante al célebre escritor Haruki Murakami, varias veces nominado al Nobel.

Sin embargo, la literatura japonesa siempre ha existido, lindando con los estudios académicos o con la propia comunidad descendiente. Con la popularidad de la cultura pop japonesa, el interés se ha expandido hasta tal punto que en la actualidad podemos encontrar algunos de los clásicos más importantes de la literatura japonesa, así como varios títulos de manga publicados. Sin embargo, todavía hay mucho material sin traducir y publicado en Brasil.

Esto lo podemos ver a través de las dos publicaciones realizadas en 2018 por las nano editoriales incubadas por Laboratorios. En julio, el proyecto de Iniciación Científica del alumno Vladine Barros (UFPR) se convirtió en un libro con la traducción de 13 poemas de la antología organizada por el poeta y escritor Fujiwara no Teika (1162-1241).

Esta antología, llamada Hyakunin Isshû (“Cien poemas de cien poetas”) es una de las obras más tradicionales de la literatura japonesa, realizada durante la Era Heian, conocida como la era clásica japonesa, bastante diferente a la sabemos de geishas y samuráis tan extendidos en la Era Tokugawa. 

Publicaciones de traducción japonesa en Brasil

Ceremonia de entronización del emperador Naruhito, 22 de octubre de 2019. Los trajes usados datan de la era Heian, conocida como la era clásica japonesa ".

Trece poemas de Ogura Hyakunin Isshû

El libro es el Jusan'nin Isshû: trece poemas de Ogura Hyakunin Isshû, de Editora Urso). Cada poema viene con el original en japonés y un análisis detallado, que ayuda en la comprensión y contacto con el texto lejos del lector en siglos y cultura, además de un vasto material que habla de la estética y poetas de la época clásica japonesa.

Publicaciones de traducción japonesa en Brasil

El libro presenta ilustraciones clásicas utilizadas en el juego. karuta.

Horror oriental - fantásticos cuentos populares

El segundo lanzamiento fue el libro Horror oriental: cuentos populares fantásticos y sobrenaturales, en noviembre de 2018 por Editorial BuruRu. Este libro incluye traducciones de cuentos chinos, coreanos y japoneses que cuentan historias de fantasmas, demonios y otros aspectos místicos y sobrenaturales. Estos textos, que datan de los siglos III y XIX, son en su mayoría inéditos en Brasil.

Publicaciones de traducción japonesa en Brasil

En cada historia, una obra de ukyo-e con temas de miedo ".

Irui Kon'in: cuentos fantásticos de Japón

Editora Urso continúa con la propuesta de traer textos inéditos y lanzó por Catarse la campaña de financiación colectiva Irui Kon'in: cuentos fantásticos de Japón, que tiene como objetivo producir el libro Irui kon'in no mukashi banashi: cuentos tradicionales japoneses sobre bodas fantásticas. La edición traerá 21 cuentos tradicionales, algunos raros, traducidos por la profesora e investigadora Márcia Namekata, junto con los cuentos originales en japonés.

Para los estudiantes de lengua y cultura japonesa es un rico material de investigación (sobre todo por tratarse de una edición bilingüe), pero va más allá: es un libro ameno que sin duda será una gran oportunidad para que el público en general conozca más sobre el tema. cultura antigua de Japón. Si te gustan las leyendas, las fábulas y los cuentos de hadas, ¡seguramente te maravillarás con las historias japonesas!

Publicaciones de traducción japonesa en Brasil

El proyecto estará en el modelo TODO O NADA, es decir, solo se podrá realizar si se alcanza la meta. Entonces, tenemos hasta el 16 de diciembre para apoyar y hacer que esta idea se convierta, de hecho, en un hermoso libro. Soporte en catarse.me/iruikonin.

El movimiento de difusión de la cultura y la literatura japonesas se está expandiendo, no solo en las grandes editoriales, sino también entre las independientes.

Es una invitación a conocer más sobre la cultura japonesa y lo que se publica fuera del gran circuito editorial. Te dejamos el enlace del libro Jûsan'nin Isshû: Trece poemas de Ogura Hyakunin Ishhû que Editora Urso mantiene disponible en formato e-book de forma gratuita, aquí.

Lea más artículos de nuestro sitio web

¡Gracias por leer! Pero nos encantaría que echara un vistazo a otros artículos a continuación:

Lea nuestros artículos más populares:

¿Conoces este anime?