Traducción y Significado de: 代 - shiro
En esta página vamos a estudiar el significado de la palabra japonesa 代 (shiro) y su traducción al Español. Veamos sus diferentes significados, frases de ejemplo, explicaciones, etimología y similares.
Romaji: shiro
Kana: しろ
Tipo: sustantivo
L: Campo não encontrado.
Traducción / Significado: precio; materiales; reemplazo
Significado en ingles: price;materials;substitution
Definição:Definição: para substituir outra coisa. Além disso, para servir como outra coisa.
Tabla de contenidos
- Etimología
- Escritura
- Sinónimos
- Frases de ejemplo
- PREGUNTAS FRECUENTES
Explicación y Etimología - (代) shiro
代 It is a Japanese word that can have several meanings, depending on the context in which it is used. The word can mean "substitute", "representative", "generation", "era" or "period". The etymology of the word 代 dates back to the Heian period (794-1185), when Kanji writing was introduced in Japan. The word is made up of two Kanji characters: 人 (hito), which means "person", and 代 (dai), which originally meant "exchange" or "replacement". Over time, the meaning of 代 has been expanded to include other concepts related to the idea of replacement or representation. For example, the word 代表 (daihyou) means "representative," while the word 世代 (sedai) means "generation" or "descent". In short, the Japanese word 代 has an old and complex origin, and can be used to express different concepts related to the idea of replacement, representation, generation or period.Cómo Escribir en Japonés - (代) shiro
Ve a continuación un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (代) shiro:
Sinónimos y Similares (代) shiro
Vea a continuación una lista de palabras japonesas que tienen el mismo significado o es una variación de la palabra que estamos estudiando en esta página:
代理; 世代; 期; 期間; 期限; 代表; 代替; 代用; 代数; 代金; 代表者; 代表的; 代理店; 代理人; 代表作; 代表的存在; 代表的人物; 代表作品; 代表選手; 代表チーム; 代表戦; 代表国; 代表色; 代表的な色; 代表的な風景; 代表的な建物; 代表的な文化; 代表的な料理; 代表的な芸術; 代表的な音楽; 代表的な言葉; 代表的な人物; 代表的な動物;
Palabras que contienen: 代
Vea también otras palabras relacionadas de nuestro diccionario:
Kana: ねんだい
Romaji: nendai
Significado:
edad; fue; período; fecha
Kana: だいひょう
Romaji: daihyou
Significado:
representante; representación; delegación; tipo; ejemplo; modelo
Kana: だいべん
Romaji: daiben
Significado:
Pagar por poder; actuar por otro; Habla por otro
Kana: だいめいし
Romaji: daimeishi
Significado:
pronombre
Kana: だいよう
Romaji: daiyou
Significado:
reemplazo
Kana: だいり
Romaji: dairi
Significado:
representación; agencia; apoderado; congresista; agente; abogado; sustituto; alternativa; rendimiento (director, etc.)
Kana: だいきん
Romaji: daikin
Significado:
precio; pago; costo; cargar; el dinero; la cuenta
Kana: せんだい
Romaji: sendai
Significado:
antepasado de la familia; edad anterior; generación anterior
Kana: せだい
Romaji: sedai
Significado:
generación; el mundo; la edad
Kana: じだい
Romaji: jidai
Significado:
período; era; fue
Palabras con la misma pronunciación: しろ shiro
Oraciones de ejemplo - (代) shiro
A continuación se muestran algunas oraciones de ejemplo:
電子技術は現代社会に欠かせないものです。
Denshi gijutsu wa gendai shakai ni kakasenai mono desu
La tecnología electrónica es indispensable en la sociedad moderna.
La tecnología electrónica es indispensable para la sociedad moderna.
- 電子技術 - tecnología electrónica
- は - partítulo del tema
- 現代社会 - sociedade moderna
- に - Título do localizador
- 欠かせない - indispensable
- もの - cosa
- です - verbo ser/estar no presente
頂上に立つ喜びは何物にも代えがたい。
Choujou ni tatsu yorokobi wa nanimo ni mo kaegatai
La alegría de estar en la cima es insustituible.
- 頂上に立つ - significa "estar en la cima" o "alcanzar la cima".
- 喜び - significa "alegría" o "felicidad".
- 何物にも - significa "nada" ou "ningún otro".
- 代えがたい - significa "invaluable" o "incomparable".
鉄鋼は現代社会において重要な産業です。
Tetsukou wa gendai shakai ni oite juuyou na sangyou desu
La industria del acero es importante en la sociedad moderna.
El acero es una industria importante en la sociedad moderna.
- 鉄鋼 - acero
- は - partítulo del tema
- 現代社会 - sociedade moderna
- において - en
- 重要な - importante
- 産業 - industria
- です - verbo ser/estar (forma educada) - verbo ser/estar (forma educada)
貴族は古代から存在している。
Kizoku wa kodai kara sonzai shite iru
La nobleza ha existido desde la antigüedad.
Los nobles han existido desde la antigüedad.
- 貴族 (kizoku) - nobreza - nobleza
- は (wa) - partítulo del tema
- 古代 (kodai) - antiguo
- から (kara) - a partir de
- 存在している (sonzai shiteiru) - existir, estar presente
議員は国民の代表である。
Gin'in wa kokumin no daihyō de aru
Los miembros del parlamento son representantes del pueblo.
El parlamento es un representante del pueblo.
- 議員 - significa "membro do parlamento" em japonês - 議会議員 (gikai giin)
- は - Título do tópico em japonês
- 国民 - "povo" ou "cidadãos" em japonês é 人々 (hitobito).
- の - Título de posse em japonês
- 代表 - 代表 (daihyou)
- である - forma formal de "ser" em japonês - 「です」
私は彼女に代わることができますか?
Watashi wa kanojo ni kawaru koto ga dekimasu ka?
¿Puedo reemplazarla?
¿Puedo reemplazarlo?
- 私 - "Eu" em japonês significa "watashi" (私).
- は - es: es una partícula gramatical que indica el tema de la oración, en este caso, "yo".
- 彼女 - significa "novia" o "ella" en japonés.
- に - es una partícula gramatical que indica el destinatario de la acción, en este caso, "para ella".
- 代わる - significa "substituir" ou "trocar" em japonês.
- こと - es una partícula gramatical que indica una acción o evento, en este caso, "sustituir".
- が - es una partícula gramatical que indica el sujeto de la frase, en este caso, "yo".
- できます - significa "poder" ou "ser capaz de" en japonés.
- か - es una partícula gramatical que indica una pregunta, en este caso, "¿puedo reemplazarla?"
私は古い携帯電話を新しいものに代えました。
Watashi wa furui keitai denwa wo atarashii mono ni kaemashita
Cambié mi viejo celular por uno nuevo.
Reemplacé el celular viejo por uno nuevo.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - El término "tópico" indica el tema de la oración.
- 古い (furui) - antigo - antigo
- 携帯電話 (keitai denwa) - telefone celular
- を (wo) - Complemento directo que indica o objeto da ação
- 新しい (atarashii) - adjetivo que significa "nuevo"
- もの (mono) - sustantivo que significa "cosa"
- に (ni) - Película de destino que indica a direção da ação
- 代えました (kaemashita) - verbo "trocar"
時代は常に変化しています。
Jidai wa tsuneni henka shiteimasu
Los tiempos siempre están cambiando.
Los tiempos están cambiando constantemente.
- 時代 (jidai) - significa "era" o "época" en japonés
- は (wa) - Partícula gramatical que indica el tema de la oración
- 常に (tsuneni) - adverbio que significa "siempre"
- 変化 (henka) - sustantivo que significa "cambio" o "transformación"
- しています (shiteimasu) - verbo compuesto que indica una acción en curso, en este caso "está mudando"
古代の文化は興味深いです。
Kodai no bunka wa kyoumi fukai desu
La cultura antigua es fascinante.
La cultura antigua es interesante.
- 古代の文化 - cultura antiga
- は - partítulo del tema
- 興味深い - interessante
- です - verbo ser/estar na forma educada
代理店で商品を買いました。
Dairiten de shouhin wo kaimashita
Compré un producto en la tienda de representación.
Compré un producto en una agencia.
- 代理店 (dairiten) - significa "agência" o "representante", es una empresa que actúa como intermediaria entre el fabricante y el consumidor final.
- で (de) - es una partícula que indica el lugar donde ocurrió algo, en este caso, la compra del producto en la agencia.
- 商品 (shouhin) - significa "producto" o "mercancía".
- を (wo) - es una partícula que indica el objeto directo de la acción, en este caso, el producto que fue comprado.
- 買いました (kaimashita) - es la forma pasada del verbo "comprar".
Generador de Frases
Genera nuevas frases con la palabra 代 usando nuestro generador de frases con Inteligencia Artificial. Puedes elegir nuevas palabras para que aparezcan junto a la frase.
Otras palabras del tipo: sustantivo
Mira otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
Preguntas frecuentes: preguntas y respuestas
Una forma de decir "precio; materiales; reemplazo" é "(代) shiro". A lo largo de esta página encontrará información y alternativas.
![代](https://skdesu.com/nihongoimg/2992-3290/153.png)