Traducción y Significado de: 花びら - hanabira
La palabra 「花びら」 (hanabira) es una encantadora expresión japonesa que significa "pétalo de flor". La origen de la palabra es bastante directa, pero aún así interesante. Está compuesta por dos kanji: 「花」 (hana), que significa "flor", y la partícula hiragana 「びら」, que deriva de 「片」 (hira), significando "hoja" o "trozo". Así, la combinación de los términos resulta en la traducción literal de "trozo de flor", o, más propiamente, "pétalo".
La etimología de la parte hiragana「びら」es interesante por su asociación con "hira", que implica la noción de algo finamente plano o dividido, como una hoja o un pedazo de papel. Durante el proceso de evolución de la lengua japonesa, esta forma evolucionó para ajustarse al contexto poético y natural en el que los pétalos de las flores fueron frecuentemente descritos, convirtiéndose en una parte integral del vocabulario asociado a las flores en Japón.
En la cultura japonesa, los pétalos de las flores, o 「花びら」, se asocian frecuentemente con la belleza efímera y el ciclo de las estaciones, particularmente durante la primavera con la floración de los cerezos 「桜」(sakura). Estas imágenes de pétalos cayendo son un tema recurrente en la poesía y las artes visuales en Japón, simbolizando la transitoriedad de la vida. Además, la apreciación de flores, o 「花見」(hanami), es una tradición popular, reforzando el significado cultural y espiritual de los 「花びら」.
Además, 「花びら」 se utiliza frecuentemente en contextos literarios y artísticos para transmitir sensaciones de delicadeza y fragilidad. Estos pétalos, al ser llevados por el viento, también pueden simbolizar un viaje lírico, conectándose con las emociones humanas, como la transitoriedad de los momentos felices de la vida. Por lo tanto, la palabra no solo sirve como una descripción física, sino que resuena con sentimientos y tradiciones profundamente arraigados en la sociedad japonesa.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 桜の花びら (Sakura no habibira) - Pétalos de flor de cerezo
- バラの花びら (Bara no habibira) - Pétalos de rosa
- チューリップの花びら (Chūrippu no habibira) - Pétalos de tulipán
- 菊の花びら (Kiku no habibira) - Pétalos de crisantemo
- ヒマワリの花びら (Himawari no habibira) - Pétalos de girasol
- アジサイの花びら (Ajisai no habibira) - Pétalos de hortensia
- ユリの花びら (Yuri no habibira) - Pétalos de lirio
- カーネーションの花びら (Kānēshon no habibira) - Pétalos de clavel
- ランの花びら (Ran no habibira) - Pétalos de orquídea
Palabras relacionadas
Romaji: hanabira
Kana: はなびら
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: (Petalo de flor
Significado en inglés: (flower) petal
Definición: Un pedazo de flor.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (花びら) hanabira
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (花びら) hanabira:
Frases de Ejemplo - (花びら) hanabira
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Kaze ni mau hanabira ga utsukushii desu
Los pétalos que bailan en el viento son hermosos.
Los pétalos que bailan en el viento son hermosos.
- 風に舞う - que significa "bailar en el viento", es una expresión que describe la acción de los pétalos de las flores llevados por el viento.
- 花びら - significa "pétalos de flor".
- が - es una partícula gramatical que indica el sujeto de la frase, en este caso "pétalos de flor".
- 美しい - significa "hermoso".
- です - es una partícula gramatical que indica el final de una frase y también se utiliza para indicar respeto o formalidad.
Hanabira ga chiru
Los pétalos de flores caen.
Los caracoles están dispersos.
- 花びら - pétalos de flores
- が - partícula de sujeto
- 散る - caída, propagación
Hanabira ga mai ochiru kisetsu ga suki desu
Me gusta la temporada cuando caen los pétalos de flores.
Me gusta la temporada cuando caen los pétalos.
- 花びら - pétalos de flores
- が - partícula de sujeto
- 舞い落ちる - caer, bailar, flotar
- 季節 - temporada
- が - partícula de sujeto
- 好きです - gostar, apreciar
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo