¿Qué significa realmente NE (ね) en japonés?

Si estudias japonés, debes haber sentido curiosidad por la expresión EH (ね) que generalmente se usa de la misma manera que nuestro eh de Español. La terminación NE se utiliza a menudo para enfatizar, acordar, solicitar confirmación, etc. Como en Español, eh Japonés es equivalente a "it is not?" o "¿bien?".

¿Tiene algo que ver con la palabra en Español? ¿Para qué otros fines se utiliza NE (ね)? En este artículo intentaremos comprender el verdadero origen y significado de la expresión EH (ね). La explicación de esta palabra puede parecer sencilla, pero en realidad es más compleja de lo que parece.

Naturalmente, el NE (ね) es una partícula que se suele utilizar al final de las oraciones de las siguientes formas: だよね / ですね / だね. Se puede utilizar como confirmación o como pregunta (ya respondida) sin utilizar la partícula KA (か). Esta terminación en frases japonesas es tan común que es difícil explicar su uso. A veces, esta expresión incluso significa "hey; vamos".

¿Qué significa realmente ne (ね) en japonés?

El origen de NE en el idioma japonés

Japón recibió mucha influencia de Portugal en su historia. Qué te hace pensar que EH (ね) fue una de las palabras que los japoneses aprendieron del Español. El problema es que hay registros del uso de la partícula NE (ね) desde el Período Heian (794-1185) mucho antes de que los portugueses emigraran a Japón.

Others believe that the Japanese influenced Brazilians to use the expression "right" as it is not common in Portugal. But this expression was also used before the Japanese immigrated to Brazil. All of this seems to be a complete coincidence. In Portuguese it is easy to understand the expression "right" that comes from "is not". And in the Japanese?

Antes de la existencia de hiragana la palabra ね se escribió con el kanji (祢) que actualmente significa santuario y antepasado. Este kanji también se pronuncia NAI (ない) que se encuentra al final de oraciones y verbos como un No o negativo. Algunos afirman que la expresión NE proviene de la expresión NAI. Tiene mucho sentido ¿NO ES?

¿Qué significa realmente ne (ね) en japonés?
Who didn't get angry with, "Are you really Shinichi?", "Shinichi Kun Dayone?"

Actualmente, el ね tiene un significado mucho más profundo de uso directo e indirecto. El uso de palabras puede estar relacionado con la participación emocional y, a veces, incluso se usa indirectamente. NE (ね) es tan útil que se puede usar para llamar la atención, solicitar confirmación, corrección, hacer críticas, mostrar intimidad e incluso enseñar a los niños.

NE (ね) en medio de oraciones japonesas

Si fuera solo una terminación, el artículo habría terminado aquí. El gran problema es que la NE (ね) generalmente se usa en el medio de las oraciones dando otros significados inexplicables. Vea la oración a continuación:

  • あのねぇ、今日はね、ひろとゆかは付き合い始めた。可愛いねぇ?
  • Anonee, kyou wa ne, Hiro a Yuka wa tsukiai hajimeta. Kawaii ¿eh?
  • Oye, hoy, Hiro y Yuka comenzaron a salir. ¿No es esponjoso?

Es un poco complicado explicar por qué usar De soltera (ねぇ) alargado en medio de estas oraciones. Es como si fuera algo natural y automático, los japoneses saben cuándo usarlo pero no saben explicar por qué. No es como un "¿verdad?", Es más una expresión para enfatizar el tema y llamar la atención del oyente.

Es común encontrar el EH (ね) alargado (ねぇ) en cualquier momento de la oración. Por separado, los japoneses suelen decir ねぇ ねぇ To get the person's attention, like "look at this" or "Hey". Some use Netteba (ねぇってば) where teba significa aburrimiento, irritación y cercanía emocional.

¿Qué significa realmente ne (ね) en japonés?

oh EH usualmente usado junto con yo después de desu. Formando la expresión desuyone (ですよね) donde el yo muestra la fuerte convicción del hablante por su opinión, y la eh espera que la persona esté de acuerdo con él. tenga en cuenta que iine (いいね) es un término muy común que se encuentra en las redes sociales en lugar del famoso me gusta.

Ejemplos del uso de NE (ね) en japonés

Para finalizar el artículo te dejamos algunas frases de ejemplo para que profundices en el tema. Espero que les haya gustado el artículo, agradecemos los comentarios y compartidos. También te dejamos algunos artículos interesantes para que los leas a continuación:

  • 今日は君ついてないねえ
  • Kyou wa kimi tsuitenainee;
  • Hoy no es tu día;
  • ねえねえ、知ってる?
  • Nee nee shiteru?
  • Oye, ¿sabes?
  • 遅いですね
  • Osoi desu ne
  • ¿Estás lento?
  • まあね。
  • Maane;
  • Yo pienso;
  • 聞いてね!
  • Kiitene;
  • ¡Hey! Escucha!
  • 楽しいですよね
  • Tanoshii desu yo ne
  • Esto es divertido (¿no crees?);

Lea más artículos de nuestro sitio web

¡Gracias por leer! Pero nos encantaría que echara un vistazo a otros artículos a continuación:

Lea nuestros artículos más populares:

¿Conoces este anime?