Translation and Meaning of: 少し - sukoshi

The Japanese word 少し[すこし] is one of those expressions that frequently appears in daily life and can confuse those who are starting to study the language. Its basic meaning is "a little" or "few," but it carries nuances that go beyond the literal translation. In this article, we will explore how this word is used, its origin, practical examples, and even curiosities about its role in Japanese communication.

If you have ever watched anime or Japanese dramas, you have probably heard 少し in everyday situations, such as polite requests or informal conversations. Understanding its correct usage not only improves your comprehension of Japanese but also helps to avoid common mistakes. Let's unveil the details of this small but powerful word.

Meaning and use of 少し in everyday Japanese

少し is an adverb that indicates a small amount or degree of something. Unlike words like たくさん (a lot) or 全然 (not at all), it conveys moderation and subtlety. For example, if someone says "少し待ってください" (please wait a little), the expectation is for a brief wait, but not an instantaneous one.

In formal situations, 少し can be replaced by 少々, which has a more polite tone. However, 少し is already sufficiently polite for most interactions. An interesting detail is that, although it means "a little," it is often used to soften refusals or requests, reflecting the Japanese culture of avoiding directness.

The origin and writing of 少し

The word 少し is written with the kanji 少, which means "little" or "young," followed by the hiragana し. Interestingly, this kanji also appears in other words such as 少年 (boy) and 多少 (more or less). The reading すこし is one of the many kun'yomi pronunciations, meaning the native Japanese reading of the character.

Some linguists suggest that 少し may have ancient roots linked to the verb 好く (suku - to like), indicating an amount that pleases or is sufficient. However, this connection is not fully confirmed, and the exact etymology remains a topic of discussion among experts.

Tips for memorizing and using 少し correctly

An effective way to remember 少し is to associate it with concrete situations. For example, in restaurants, you can say "少し辛いです" (it's a little spicy) to adjust the seasoning of the food. This type of practical application helps you retain not only the meaning but also the appropriate context.

Another tip is to pay attention to how native speakers use 少し in series or songs. Often, it appears combined with verbs like ください (please) or なる (to become), forming useful structures for learning. Repeating these phrases out loud can improve both pronunciation and familiarity with the word.

The cultural importance of 少し in Japanese communication

In Japan, where social harmony is valued, 少し functions as a linguistic tool to avoid conflicts. Instead of saying "I don't want" directly, someone might use "少し難しいです" (it's a little difficult), conveying the same message in a softer way. This nuance is essential for those who want to communicate naturally in the language.

Furthermore, 少し reflects the concept of 遠慮 (reservation or modesty) present in Japanese culture. When offering food or drink, it is common for Japanese people to say "少しだけ" (just a little), even if they desire a larger portion. This behavior shows consideration for others and avoids appearing greedy.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • 少々 (shōshō) - A little (used to indicate a small amount or degree)
  • 少しだけ (sukoshi dake) - Just a little (indicates a limited amount)
  • 少しの間 (sukoshi no aida) - A short period of time
  • 少しの時間 (sukoshi no jikan) - A little time
  • 少しの量 (sukoshi no ryō) - A small amount
  • 少しの距離 (sukoshi no kyori) - A small distance
  • 少しの差 (sukoshi no sa) - A small difference
  • 少しの違い (sukoshi no chigai) - A small discrepancy
  • 少しの変化 (sukoshi no henka) - A small change
  • 少しの改善 (sukoshi no kaizen) - A small improvement
  • 少しの修正 (sukoshi no shūsei) - A small correction
  • 少しの調整 (sukoshi no chōsei) - A small adjustment
  • 少しの補正 (sukoshi no hosei) - A small compensation
  • 少しの手直し (sukoshi no te-naoshi) - A small review
  • 少しの修繕 (sukoshi no shūzen) - A small repair
  • 少しの改良 (sukoshi no kairyō) - A slight improvement
  • 少しの進歩 (sukoshi no shinpō) - A little progress
  • 少しの成長 (sukoshi no seichō) - A small growth
  • 少しの発展 (sukoshi no appan) - A small development
  • 少しの向上 (sukoshi no kōjō) - A slight improvement
  • 少しの強化 (sukoshi no kyōka) - A small strengthening
  • 少しの訓練 (sukoshi no kunren) - A bit of training
  • 少しの練習 (sukoshi no renshū) - A little practice
  • 少しの実験 (sukoshi no jikken) - A small experiment
  • 少しの試み (sukoshi no kokoromi) - A small attempt

Related words

少しも

sukoshimo

nothing of; not even a little

幾分

ikubun

a little

僅か

wazuka

just; simply; a little; small quantity

yaya

a little; partly; somewhat; a short time; a while

もっと

moto

MORE; BIGGER; FOST FAR

ぼつぼつ

botsubotsu

gradually; Here and there; stains; pimples

微量

biryou

tiny amount; extremely small amount

一寸

choto

(untilji) (Adv a int) (Kingdom

些とも

chittomo

no way (Neg. Verb)

段々

dandan

gradually; by degrees

少し

Romaji: sukoshi
Kana: すこし
Type: noun
L: jlpt-n5

Translation / Meaning: Small amount; little; few; something; shortly; short distance

Meaning in English: small quantity;little;few;something;little while;short distance

Definition: A word that means that something is coming. It is coming.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (少し) sukoshi

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (少し) sukoshi:

Example Sentences - (少し) sukoshi

See below some example sentences:

マイナスの数値は減少しています。

Mainasu no suuchi wa genshō shiteimasu

Negative numbers are decreasing.

  • マイナス - Japanese word meaning "negative"
  • の - particle in Japanese that indicates possession or relationship
  • 数値 - Japanese word meaning "numerical value"
  • は - particle in Japanese that indicates the topic of the sentence
  • 減少 - Japanese word meaning "decrease"
  • しています - Japanese verb that indicates an action in progress in the present tense
少しでも多くの人々が幸せになることを願っています。

Sukoshi demo ooku no hitobito ga shiawase ni naru koto wo negatteimasu

I hope even if a little

I hope as many people as possible to be happy.

  • 少し (sukoshi) - a little
  • でも (demo) - but nevertheless
  • 多く (ooku) - many
  • の (no) - Possession particle
  • 人々 (hitobito) - people
  • が (ga) - subject particle
  • 幸せ (shiawase) - happiness
  • に (ni) - target particle
  • なる (naru) - become
  • こと (koto) - Thing, fact
  • を (wo) - direct object particle
  • 願っています (negatteimasu) - desire, hope
私の目覚まし時計は毎日少しずつずれる。

Watashi no mezamashi tokei wa mainichi sukoshi zutsu zureru

My alarm clock is a little late every day.

My alarm clock changes gradually every day.

  • 私の - "Meu" in Japanese
  • 目覚まし時計 - "despertador" in Japanese.
  • は - Japanese topic particle
  • 毎日 - "todos os dias" in Japanese
  • 少しずつ - "pouco a pouco" in Japanese
  • ずれる - "deslocar-se" in Japanese

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

少し