STUDY JAPANESE ONLINE WITH NATIVES HERE

Translation and Meaning of: 差 - sa

On this page, we will study the meaning of the Japanese word 差 (sa) and its translation into English. Let's see their different meanings, example phrases, explanations, etymology and the similar words.

Romaji: sa

Kana:

Type: noun

L: jlpt-n3

Translation / Meaning: difference; variation

Meaning in English: difference;variation

Definition: Different things. difference.

Sumário
- Etymology
- Vocabulary
- Writing
- Phrases

Explanation and Etymology - (差) sa

Etymology and Composition

The word 「差」 (sa) is composed of a single kanji that has a meaning associated with difference, deviation, or variation. The kanji is formed by the radical 「羊」 which symbolizes "sheep," but in the case of the kanji 「差」, the upper element resembles a "hand" that extends, suggesting the action of measuring or assessing. This configuration evokes the idea of separating or highlighting something from another. The discipline and detail of the kanjis are remarkable, bringing deep nuances through these elements.

Definition and Use

The expression 「差」 is widely used to express concepts of difference and variation. It is common in mathematical and statistical contexts, where it describes, for example, the numerical difference between values or the variation of data. In everyday situations, it can indicate the discrepancy or inequality between two points of view or objects. Thus, the use of the word is seen in business communication, market analyses, and even in everyday conversations when we want to highlight a disproportion between elements.

Variations and Applications

In addition to its isolated use, 「差」 also appears in combinations with other kanjis to form more complex words. For example:

  • 「差別」 (sabetsu) – discriminação.
  • 「差異」 (sai) – disparidade ou diferença.
  • 「差額」 (sagaku) - difference in value, balance.

These variations exemplify how the basic idea of "difference" expands into more specific contexts within the language. Mastery of the Japanese language often experiences the beauty of the combination and derivations of kanji, offering a rich array of interpretations and utilities.

Cultural Origin

Historically, the conception of cultural and hierarchical differences in Japan may have given the term 「差」 a broad connotation that permeates aspects of social and organizational life. During historical periods, the notion of difference and classification was fundamental in the social structure, influencing various spheres of daily life and, in a way, reflecting on the use and meaning that the word carries to this day.

Synonyms and similar words

  • 違い (chigai) - Difference in general; difference of opinion or state.
  • 差異 (sai) - Difference or discrepancy; used to indicate subtle variations.
  • 相違 (soui) - Divergence; emphasizes the difference between two or more compared items.
  • 差分 (sahen) - Decrease or difference between sets or values; used in mathematical contexts.
  • 差異点 (saiiten) - Point of difference; refers to aspects or elements that differ in something.

SEARCH FOR MORE WORDS WITH THE SAME MEANING

Words related

指差す

yubisasu

point at

物差し

monosashi

ruler; measure

人差指

hitosashiyubi

index finger

時差

jisa

time difference

差別

sabetsu

discrimination; distinction; differentiation

差し上げる

sashiageru

to give; to sustain; rise; to offer

差し掛かる

sashikakaru

approach; come close to; approach.

差し出す

sashidasu

to present; submit; grant; wait

差し支え

sashitsukae

obstacle; barrier

差し支える

sashitsukaeru

interfere; prevent; become hindered

Words with the same pronunciation: さ sa

ハンサム

hansamu

pretty

デッサン

desan

(fr:(n) rough sketch (fr: Dessin)

勇ましい

isamashii

angry; brave; gallant; brave

ikusa

war; battle; campaign; fight

ikusa

war; battle; campaign; fight

経緯

ikisatsu

1. details; complete history; sequence of events; particularities; How it all began; how things got to this point; 2. complications; position.

暗殺

ansatsu

murder

有様

arisama

state; condition; circumstances; the way things are or should be; true.

あっさり

assari

easily; readily; quickly

朝寝坊

asanebou

Oversleeping; wake up late.

How to Write in Japanese - (差) sa

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese (差) sa:

Example Sentences - (差) sa

Below are some example sentences:

差別は許されません。

Sabetsu wa yurusaremasen

Discrimination is not allowed.

Discrimination is not allowed.

  • 差別 - discrimination
  • は - topic particle
  • 許されません - not allowed
人差し指で指し示す。

Hitosashiyubi de sashishimesu

Point with the index finger.

Point with your index finger.

  • 人 (hito) - person
  • 差し指 (sashiyubi) - index finger
  • で (de) - with
  • 指し示す (sashimesasu) - to point
格差が社会問題として深刻化している。

Kakusa ga shakai mondai to shite shinkokuka shite iru

Inequality is becoming a serious social problem.

The gap is becoming more serious as a social problem.

  • 格差 - inequality
  • が - subject particle
  • 社会 - society
  • 問題 - problem
  • として - as
  • 深刻化 - aggravation
  • している - It's running
人種差別は許されない。

Jinshu sabetsu wa yurusarenai

Racial discrimination is not allowed.

Racial discrimination is not allowed.

  • 人種差別 - Racial discrimination
  • は - Topic particle
  • 許されない - Not allowed
交差点で右に曲がってください。

Kousaten de migi ni magatte kudasai

Please turn right at the intersection.

Turn right at the intersection.

  • 交差点 - means "crossing" in Japanese.
  • で - is a particle that indicates the place where the action takes place, in this case, "at the intersection".
  • 右に - means "to the right" in Japanese.
  • 曲がって - is the verb "curver" in the present tense and in the form -te, which indicates a continuous action.
  • ください - is a polite way of asking for something in Japanese, in this case, "please turn to the right."
交差点には注意してください。

Kousaten ni wa chuui shite kudasai

Please pay attention at the intersection.

Be careful with the intersection.

  • 交差点 - means "crossing" in Japanese.
  • に - is a particle that indicates the location of the object of the sentence, in this case, the intersection.
  • は - is a particle that indicates the topic of the sentence, in this case, the attention warning.
  • 注意 - means "attention" in Japanese.
  • してください - is an expression that means "please do" or "please pay attention."
この物差しで長さを測ってください。

Kono monosashi de nagasa wo hakatte kudasai

Please measure the length with this ruler.

Measure the length with this ruler.

  • この - demonstrative pronoun meaning "this"
  • 物差し - noun meaning "ruler"
  • で - particle that indicates the means or tool used to carry out the action
  • 長さ - noun meaning "length"
  • を - particle that indicates the direct object of the action
  • 測って - verb "測る" in the affirmative imperative, which means "to measure"
  • ください - verb "くださる" in the affirmative imperative, which means "please"
差額は返金されます。

Sagaku wa henkin saremasu

The difference will be refunded.

  • 差額 - value difference
  • は - topic particle
  • 返金 - reimbursement
  • されます - passive form of the verb "to be done"
彼は窓に手を差し伸べた。

Kare wa mado ni te o sashino beta

He reached out to the window.

He reached out to the window.

  • 彼 (kare) - He (personal pronoun)
  • は (wa) - Topic particle
  • 窓 (mado) - Window
  • に (ni) - target particle
  • 手 (te) - Mão
  • を (wo) - Direct Object Particle
  • 差し伸べた (sashino beta) - Extended (verb)
私はあなたにこのプレゼントを差し上げます。

Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru

I will give you this gift.

I will give you this gift.

  • 私 (watashi) - personal pronoun meaning "I"
  • は (wa) - particle that indicates the topic of the sentence, in this case "I"
  • あなた (anata) - personal pronoun meaning "you"
  • に (ni) - particle that indicates the recipient of the action, in this case "to you"
  • この (kono) - demonstrative adjective meaning "this"
  • プレゼント (purezento) - noun meaning "gift"
  • を (wo) - particle that indicates the direct object of the action, in this case "the present"
  • 差し上げます (sashiagemasu) - verb meaning "to give", in the sense of offering something with respect or humility
Next

Other words of the same type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

差