APRENDA JAPONÊS COM SUKI DESU - CLIQUE AQUI

Desmembrando músicas – Amefurashi no Uta

Desmembrando músicas era para ser uma série de artigos,  porém tivemos só 1 até agora. Tivemos apenas 光るなら, e na época meu conhecimento era limitado, então não ficou um bom artigo. Recentemente nosso amigo Luiz Rafael tem feito artigos sobre aprender nihongo com musica, isso me lembrou e motivou a continuar a série de artigos. Então agora que tenho mais conhecimento vamos desmembrar músicas.

Eu escolhi uma música que já esta presente em nossa página do facebook Amefurashi no Uta アメフラシの歌 ou Beautiful Rain, uma canção do anime soredemo sekai wa utsukushi それでも世界は美し. Não é um anime de sucesso, e a música pode não ser seu estilo, mas escolhi ela por ser um pouco mais lenta, e a qualidade do vídeo ser melhor que a que eu pretendia desmembrar.

Abaixo temos o vídeo com a música e sua letra em Hiragana e Kanji, veja o vídeo quantàs vezes quiser, depois iremos desmembrá-la. Não se esqueça de aumentar o volume.

Desmembrando a letra

Para facilitar a compreensão dos kanji abaixo, recomendamos o plugin Insert Furigana (existe para outros navegadores, basta pesquisar). Não iremos colocar a letra em hiragana, já que existe o vídeo acima. Vamos desmembrar a letra com kanji, por isso recomendamos o uso do plugin.

Algumas frases são difíceis de traduzir com algum sentido, então em algumas frases, deixaremos apenas o significado das palavras, tente entender por conta própria a mensagem que a frase quer deixar.


今日生まれた 悲しみが 空へ舞い上がる

Hoje nasceu a tristeza e subiu em direção ao céu

  • = Céu
  • 今日 = Hoje
  • 生まれた = Nascer, vir a existir
  • 悲しみ = tristeza

空は目覚め  風を呼び この胸は震える

O despertar do céu e o chamado do vento agita meu peito.

  • 目覚め = Despertar
  • = Vento
  • 呼び = Chamado
  • この胸 = Pode ser entendido como meu peito
  • 震える = Tremer agitar

あなたを守りたい 運命に触りたい 

Eu quero te proteger, eu quero tocar o destino

Tocar o destino pode ser entendido como mudar ou controlar.


こぼれた涙 胸のくぼみを  喜びで満たしたいの

lágrimas derramadas o vazio no peito quero encher com alegria.

Uma melhor tradução seria: Eu quero preencher o vazio em seu peito e parar com suas lágrimas te enchendo de felicidade.

  • こぼれた + 涙 = Derramar + lágrimas
  • くぼみを  = Recesso, depressão, vazio
  • 喜び = Alegria + a partícula で fica algo como "com alegria"
  • 満 = Encher, satisfazer, bastante

It's a tender rain あなたのもとへ この歌が 届きますように

Com esta chuva suave. Talvez essa música chegue até você

  • 歌 = Canção
  • 届き = Alcançar, chegar

どんなに遠くに 離れていても 信じてる 伝わること

  • どんなに = Entretanto, mesmo que
  • 遠くに = Longe
  • 離れていても = Separado
  • 信じてる = Acreditar
  • 伝わる = viagem

Singing in the rain 雨のしずくが 美しく 輝いてゆく

Cantando na chuva, As gosta de chuvas, são lindas e brilhantes

  • = Chuva
  • しずくが = Gotas
  • 美しく = Lindamente
  • = Brilho, luz, centelha

悲しみ全部が  消えるそのとき 世界は動き出すの Please come the tender rain

O momento em que toda a tristeza desapareceu no ar. Este mundo vai começar a girar

  • 悲しみ = Tristeza
  • 全部 = Inteiro, todo
  • 消える = Desaparecer, apagar, extinguir
  • 世界 = Mundo
  • 動き = Movimento  出 = Fora

この景色が  いつの日か  枯れてしまっても

Mesmo que algum dia este cenário murchar

  • この景色が = Este cenário
  • いつの日か = Algum dia
  • 枯れて = Secar, Murchar

その瞳に あふれる想い 注ぎ続ける

Vou continuar a encher aqueles olhos com esses sentimentos que transbordam

  • 瞳 = Olhos, pupilas (de forma poética)
  • あふれる = Transbordar
  • 想い = Sentimentos
  • 注ぎ = Encher
  • 続ける = Continuar

心をつなげたい  痛みに触れていたい 

Quero me conectar a seu coração, quero tocar sua dor

  • 心 = Coração
  • つなげ = Conectado
  • 痛み = Dor
  • 触れて = Tocar, sentir

目覚めた朝の 濡れた大地に 蕾はきっと… 咲いてる

Quando você acorda de manhã, botões de flores neste chão molhado certamente irão florescer.

  • 目覚 = Despertar
  • 朝の = Manha
  • 濡れた = Molhado
  • 大地 = Terra, chão, solo
  • 蕾 = Broto
  • きっと = Certamente
  • 咲いてる = Florescer

It's a tender rain 耳を澄まして  柔らかな  空気に溶けて

Escute com atenção a chuva suave se dissolver no ar

  • 耳を澄まして = Escute com atenção
  • 柔らかな = macio, suavidade
  • 空気 = Ar
  • 溶けて = Derreter, dissolver

静かに静かに  舞い降りてゆく  いつだって  そばにいるよ

Silenciosamente, silenciosamente flutuando para baixo sempre ao seu lado

  • 静かに = silenciosamente
  • 舞い降りて = Flutuando para baixo
  • いつだって = Sempre
  • そばにいるよ = Ao seu lado

Singing in the rain 私は歌う  雨音に  想いを乗せて

Eu vou cantar e enviar o som da chuva com meus sentimentos

  • 歌う = Cantar
  • 雨音 = Som da chuva
  • 想い = Sentimentos, pensamentos
  • 乗せて = Juntar, colocar, toda força

何処までも続く 時の彼方に 眩しい愛があるの Here come the tender rain

Para continuar em qualquer lugar além do tempo um amor deslumbrante. Here come the tender rain

  • 何処まで = Para onde
  • 続く = Seguir
  • 時 = Tempo
  • 彼方に = Alem
  • 眩しい = Brilho intenso, deslumbrante
  • 愛 = Amor + がある = Existe amor, há amor

どんな運命も  結び合う心は 奪えない  

Não importa qual nosso destino, nossos corações unidos não serão roubados (ou pegos)

  • どんな運命も = Qualquer destino
  • 奪えない = Não roube, não pegue

どんな悲しみも 微笑んで  空へと還る

Não importa o quão triste somos, vamos restituir o céu sorrindo.

  • どんな悲しみも = Qualquer tristeza
  • 微笑 = Sorriso
  • 還る = Devolver, voltar, restituir

A partir dai os refrões se repetem e a música acaba.

Espero que aproveitem esta música e outras para aumentar seus vocabulários. Vocês mesmo podem tentar desmembrar suas músicas, ou mandar sugestões, levei mais de 3 horas para fazer isso, realmente não é um trabalho fácil, mas ajuda bastante a estudar.

Leia mais artigos de nosso site

Agradecemos sua leitura! Mas ficaríamos felizes se você desse uma olhada em outros artigos abaixo:

Leia nossos artigos mais populares:

Você conhece esse Anime?