Übersetzung und Bedeutung von: 結局 - kekyoku

A palavra japonesa 結局[けっきょく] é um daqueles termos que aparecem com frequência em conversas do dia a dia, animes e até em textos formais. Se você está estudando japonês, já deve ter se deparado com ela, mas será que entende todos os seus nuances? Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos práticos dessa expressão, além de dicas para memorizá-la de forma eficaz. Seja para enriquecer seu vocabulário ou para evitar armadilhas na tradução, entender 結局 é essencial.

Significado e tradução de 結局

結局 pode ser traduzido para o português como "no final", "afinal" ou "em conclusão". Ele é usado para indicar o resultado de uma situação após considerar todos os fatores envolvidos. Por exemplo, se alguém passa horas decidindo entre duas opções e no fim escolhe uma delas, pode dizer: 結局、これを選んだ (No final, escolhi isso).

Vale destacar que 結局 carrega um tom ligeiramente conclusivo, muitas vezes sugerindo que o desfecho poderia ter sido diferente. Não é apenas um marcador temporal, mas também uma palavra que traz uma reflexão sobre o processo que levou àquele resultado. Essa nuance é importante para evitar traduções literais que soam estranhas em português.

Ursprung und Zusammensetzung der Kanjis

A palavra 結局 é formada por dois kanjis: 結 (ketsu), que significa "atar" ou "conectar", e 局 (kyoku), que pode ser traduzido como "situação" ou "escritório". Juntos, eles criam a ideia de "amarrar uma situação", ou seja, chegar a uma conclusão após um processo. Essa composição ajuda a entender por que a palavra tem um sentido tão finalizador.

Curiosamente, 局 também aparece em palavras como 郵便局 (yūbinkyoku, agência de correios) e 放送局 (hōsōkyoku, emissora de TV), sempre relacionado a um lugar onde algo é resolvido ou transmitido. Esse kanji reforça a ideia de que 結局 não é apenas sobre tempo, mas sobre um ponto de chegada após deliberação.

Como usar 結局 no cotidiano

No japonês falado, 結局 é frequentemente usado para expressar frustração ou resignação. Por exemplo, se alguém tenta consertar algo sozinho, mas acaba chamando um profissional, pode dizer: 結局、業者に頼んだ (No final, chamei um profissional). Aqui, a palavra transmite a ideia de que, apesar dos esforços, o resultado foi diferente do esperado.

Em contextos mais neutros, 結局 também aparece em discussões para resumir argumentos. Se duas pessoas debatem um tema por um tempo, uma delas pode começar sua conclusão com 結局、そういうことだ (No fim das contas, é isso). Nesse caso, a palavra funciona como um organizador do discurso, indicando que a conversa está chegando ao seu ponto final.

Dicas para memorizar 結局

Uma maneira eficaz de fixar 結局 é associá-la a situações em que você muda de ideia ou chega a uma conclusão após pensar bastante. Por exemplo, se você planejava sair, mas desistiu por causa da chuva, pode pensar: 結局、家にいる (No final, fiquei em casa). Criar essas conexões pessoais ajuda a internalizar o vocábulo.

Outra dica é prestar atenção a 結局 quando aparecer em animes ou dramas. Muitas vezes, os personagens usam essa palavra em momentos decisivos ou cômicos, o que facilita a memorização pelo contexto emocional. Repetir essas cenas em voz alta também reforça a pronúncia e o uso adequado.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 最終的に (Saishuutekini) - Finalmente, letztendlich.
  • 最後に (Saigo ni) - Schließlich, am Ende.
  • 最後結局 (Saigo kekkyoku) - Letztendlich, am Ende des Tages.
  • 最終的には (Saishuutekini wa) - Letztendlich, letzten Endes.
  • 最後の結果として (Saigo no kekka to shite) - Als Endergebnis.
  • 最後の結論として (Saigo no ketsuron to shite) - Als abschließende Schlussfolgerung.
  • 最後に言えば (Saigo ni ieba) - Wenn ich am Ende sage.
  • 最終的に言うと (Saishuutekini iu to) - Wenn ich letztendlich sage.
  • 最後になって (Saigo ni natte) - Am Ende, schließlich.
  • 最後になると (Saigo ni naru to) - Wenn Sie am Ende angekommen sind.
  • 最後になると思われる (Saigo ni naru to omowareru) - Es scheint, als würde es zum Ende kommen.
  • 最後になると思います (Saigo ni naru to omoimasu) - Ich glaube, dass es zum Ende kommen wird.
  • 最後になると考えられる (Saigo ni naru to kangaeraru) - Es wird angenommen, dass es zu einem Ende kommen wird.
  • 最後になると考えます (Saigo ni naru to kangaemasu) - Ich denke, dass es bis zum Ende kommen wird.
  • 最後になるということが (Saigo ni naru to iu koto ga) - Die Tatsache, dass es zum Ende kommen wird.
  • 最後になるということです (Saigo ni naru to iu koto desu) - Das bedeutet, dass es zum Ende kommen wird.
  • 最後になるということに (Saigo ni naru to iu koto ni) - Was die Tatsache betrifft, dass es zu einem Ende kommen wird.
  • 最後になるということになる (Saigo ni naru to iu koto ni naru) - Das bedeutet, dass es zum Ende kommen wird.

Verwandte Wörter

果たして

hatashite

wie erwartet; Wirklich

結局

Romaji: kekyoku
Kana: けっきょく
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: Schließlich; möglicherweise

Bedeutung auf Englisch: after all;eventually

Definition: Schließlich ist "kekkyoku" ein adverbiale Ausdruck, der das Ende oder das Ergebnis eines Vorfalls oder einer Situation anzeigt.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (結局) kekyoku

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (結局) kekyoku:

Beispielsätze - (結局) kekyoku

Siehe unten einige Beispielsätze:

Keine Ergebnisse gefunden.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

kan

Rohre

根底

kontei

Quelle; Base; Stiftung

i

Bauch

利潤

rijyun

profitieren; zurückkehren

料金

ryoukin

Rate; Aufladung; Rate

結局