Übersetzung und Bedeutung von: 派手 - hade
Das japanische Wort 「派手」 (hade) wird häufig verwendet, um etwas Auffälliges, Extravagantes oder Prunkvolles zu beschreiben. Wenn wir das Wort zerlegen, finden wir zwei verschiedene Kanji. Das erste Kanji, 「派」 (ha), wird häufig mit Sekten oder Fraktionen assoziiert, kann aber auch Bedeutungen im Zusammenhang mit Stil oder Trend tragen. Das zweite Kanji, 「手」 (de), bedeutet zwar normalerweise "Hand", trägt in diesem spezifischen Kontext jedoch zur Bedeutung von Präsentation oder Erscheinung bei. Somit fügt 「派手」 eine bedeutende Schicht hinzu, die über das Literale hinausgeht und die Idee von etwas Visuell Beeindruckendem oder Prunkvollem vermittelt.
Der Ausdruck „派手な“ (hade na) erscheint häufig in Kontexten, die Mode, Dekoration oder sogar Verhalten beschreiben, wobei die Absicht darin besteht, den visuell hervorstechendsten Aspekt zu betonen. Das Wort kann je nach kulturellem und sozialem Kontext unterschiedliche Konnotationen annehmen und sowohl positiv, als beeindruckend oder glamourös, als auch negativ wahrgenommen werden, wenn es etwas übertrieben Auffälliges oder sogar von schlechtem Geschmack suggeriert. Daher ist seine Verwendung ziemlich vielseitig und hängt stark vom Ton des Gesprächs und den Absichten hinter der Kommunikation ab.
Historisch kann 「派手」 bis in die alten Perioden Japans zurückverfolgt werden, wo visuelle Pracht eine Möglichkeit war, sozialen Status oder Position in der Gesellschaft zu zeigen. Während der Edo-Zeit zum Beispiel waren aufwendige Reichtums-Darbietungen durch Kleidung oder opulente Dekorationen unter der aufstrebenden Kaufmannsklasse häufig. Dieser Geist der Pracht übersetzt sich in 「派手」, wo der auffällige visuelle Eindruck zu einer Form der Persönlichkeit oder einer Absichtserklärung wurde. In der modernen Zeit bleibt der Begriff relevant, insbesondere in Branchen wie Mode und Unterhaltung.
Der Begriff 「地味」 (jimi), der ein naher Antonym von 「派手」 wäre, beschreibt etwas Discretes oder Zurückhaltendes, und oft werden die beiden Wörter im Kontrast verwendet, um verschiedene Stile oder persönliche Präferenzen hervorzuheben. So geht es bei 「派手」 nicht nur um Farbe oder Design, sondern spiegelt auch Haltungen und kulturelle Einstellungen zur Selbstverwirklichung und Identität wider. Diese Dualität macht den Begriff im modernen japanischen Vokabular essenziell, da er einfache visuelle Beschreibungen transcenden kann und in den Bereich sozialer Normen und persönlicher Ausdrucksformen eintritt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 華やか (Hanayaka) - Strahlend, leuchtend; spiegelt eine üppige Schönheit wider.
- 目立つ (Medatsu) - Hervorheben; bemerkenswert oder auffällig sein.
- 派手好き (Hade-zuki) - Liebhaber von extravaganten Dingen; jemand, der etwas Auffälliges mag.
- 派手な (Hade na) - Extravagant, auffällig; wird häufig verwendet, um Kleidung oder Partys zu beschreiben.
- 華麗な (Karei na) - Magnifk, prächtig; betont die Schönheit und Eleganz.
- 華美な (Kabi na) - Luxuriös, verziert; konzentriert sich auf die exquisiten Details und den Luxus.
Romaji: hade
Kana: はで
Typ: Substantiv
L: jlpt-n2
Übersetzung / Bedeutung: angezeigt; hoch; Fröhlich; auffällig; lustvoll
Bedeutung auf Englisch: showy;loud;gay;flashy;gaudy
Definition: Du magst Dinge, die auffallen und auffällig sind.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (派手) hade
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (派手) hade:
Beispielsätze - (派手) hade
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kanojo no hadena fukusō ga medatsu
Ihre auffälligen Kleider stechen hervor.
- 彼女 (kanojo) - sie
- の (no) - Besitzpartikel
- 派手 (hade) - auffällig
- な (na) - Adjektivphrase
- 服装 (fukusou) - Kleidung, Kleidungsstück
- が (ga) - Subjektpartikel
- 目立つ (medatsu) - hervorheben, Aufmerksamkeit erregen
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv