Hoje você vai conhecer as partículas kara (から) e made (まで) que são muito simples e bastante usada na língua japonesa. De forma resumida kara significa "A partir de" e made significa "Até", porém é usada com diversos outros sentidos e significados. Ambas se aplicam em situações, tempo, espaço, quantidades, locais, etc.
Kara - から
A partícula kara indica o ponto de partida e origem, ou seja "a partir". Se o elemento for um substantivo, a partícula kara pode assumir o significado de "de, da, do". E quando o elemento que acompanha o kara for um adjetivo ou verbo, geralmente ela indica a origem, razão ou causa de uma ação.
Exemplos de uso:
- マタイ 5章20から24節
- Matai go sho nijuu kara nijuuyon setsu
- Mateus capítulo 5 versículos 20 a 24;
- A frase indicou a leitura de um versículo até o outro, dando significado de "a", "ao" "até", mesmo não sendo usado a partícula made, isso porque indicou de um ponto até o outro.
- どこから来ましたか
- Doko kara kimashitaka?
- De onde você veio?
- A frase não indicou nenhum "de" ou "a partir" mas perguntou a origem.
- お母さんからの手紙
- okaasan kara no tegami
- Carta da Mãe
Veja a diferença entre 2 frases, uma usando o kara e a outra usando made.
- カナダまで来た (kanada made kita) - Vieram para o Canadá
- カナダから来た (kanada kara kita) - Vieram do Canadá
- チョコレートはココアから作ります。
- Chokorēto wa kokoa kara Tsukurimasu
- O chocolate é feito (a partir)
docacau; - A partícula pode ser usada para indicar a composição ou origem de algo.
- コンピュータが安かったからたくさん買いました。
- Konpyūta ga yasukattakara takusan kaimashita;
- Eu comprei o computador, porque estava barato;
- (porque, pelo fato, como, desde, considerando que, vendo que)
- Quando a partícula kara aparece depois de um substantivo abstrato, adjetivo ou verbo, ela pode indicar a razão de uma ação acontecer.
Made - まで
A partícula made indica o ponto de chegada, o final, ou seja "até ou até certo ponto". A partícula made também expressa o sentido de limite.
Exemplos de uso:
- 今までありがとう
- Ima made arigatō
- Obrigado até agora
- 何時まで(?)
- Itsumade
- Quanto tempo, Até quando?
- この電車は東京まで行きますか?
- Kono densha wa Tōkyō made ikimasu ka?
- Será que este trem vai para Tokyo? (este trem vai até Tokyo?)
- どこまでいらっしゃいますか。
- Doko made irasshaimasu ka;
- A onde você está indo?
- Literalmente: Para qual lugar você está indo? ou Até onde você está indo?
Usando kara junto com made
Ambas as partículas podem ser usadas em conjunto expressando assim o início e fim de qualquer coisa. Nestes casos podemos traduzir literalmente kara como "de" e made como até. Vamos ver alguns exemplos:
- 私は八時から六時まで仕事をします。
- Watashi wa hachiji kara roku-ji made shigoto o shimasu;
- Eu vou trabalhar das 8 as 6. (horas)
- O mesmo pode ser perguntado:
- 私は、家から学校まで自転車で通っています。
- Watashi wa uchi kara gakkō made jitensha de tōtte imasu;
- Eu vou de casa até a escola de bicicleta;
- 今日から明日まで勉強します
- Kyō kara ashita made benkyō shimasu
- A partir de hoje até amanhã (eu vou) estudar
Espero que tenham gostado deste artigo básico. Se quiser compartilhar exemplos com os visitantes deixando seus comentários, todos agradecem.