كلا الأفعال 思う و 考える يمكن ترجمتها إلى البرتغالية على أنها تفكير. ثم تأتي الشكوك التالية: ما الفرق بين هذه الكلمات؟ في هذه المقالة نقوم بتحليل شامل لمعنى هذه الكلمات.
أولا لدينا الفعل أومو (思う) تعنيحرفيًاالتفكير،ولكناعتمادًاعلىاستخدامكيمكنأنيعنيالتفكيروالتفكيروالحكموالتقييموالتخيلوالتخمينوالحلموالأملوالشعوروالرغبةوالإرادةوالتذكروالتذكر. هناكأيضًااسممعني思いالفكروالخيالوالعقلوالقلبوالرغبةوالتوقعوالأملوالحبوالمودةوالمشاعروالعواطفوالتجارب.
الفعل كانجيرو (考える) تعنيحرفيًاالتفكيرفيشيءما،والتفكير،والتفكير،والتفكير،والتوصلإلىنتيجة،والتخطيط،والتنبؤ،والتوقع،والتوقع،والتفكير،والشك. بالطبعلانستطيعأننقولأنهذهالكلماتتعنيكلشيء،فهيفقطالحواسوالأفكارالتييمكنأنتنقلهالتستخدمفيمحادثةأونص.
Índice de Conteúdo
الاختلافاتبين思うو考える
ا أومو (思う) أكثرذاتيةأوعاطفية،يمكنأنتكونمرتبطةبالمخاوفوالآمالوالعاطفةوالافتراضوالخيال. يشتملعلىآراءتفكربهابالقلبوليسبالمنطق. سابقا كانجيرو (考える) هوالتفكيرالمنطقيوالموضوعي. إنهاتنطويعلىفحصالإيجابياتوالسلبياتوالتفكيربرأسك.
عندما تفكر أو تعتقد أن شيئًا ما قد حدد رأيًا شخصيًا ، يمكنك استخدام omoi كما في الجملة أدناه:
- おいしいと思う
- oishii to omou
- أعتقد أنه لذيذ
عندما يريد المتحدث التعبير عن رأي أو تفكير شخصي يمكنه استخدام الفعل في شكل بسيط أو صفة أو عبارة اسمية متبوعة と思う. علىالرغممنأن考えるلهانفسالمعنى،إلاأنهالنتكونمرتبطةبالتخطيط. كمافيالمثالأدناه:
- 将来、医者なろうと考える
- شورى ني إيشا ناروتو كانجيرو
- أفكر في (التخطيط) لأكون طبيبة في المستقبل
طرق أخرى في التفكير
هناك أيضا طريقة أخرى للكتابة أومو (思う) باستخدامكانجيآخر (想う) لهنفسمعنىالتفكير. الفعل想うقليلالاستخدامويعطيفكرةوإحساسًابالشعوروالتصور،كمالوكنتترىصورًافيرأسك.
هناك أيضا الفعل سونجيرو (存じる) التيتنقلفكرةالتفكيروالمعرفة،ولكنضعفياعتباركأنذلكيتضمنأيضًاالتفكير. الفعل oboeru (التذكر) ما يعني حفظ، والاحتفاظ في الذهن وتزيين، قد يكون له علاقة بالتفكير والارتباط.
ليست هذه هي المرة الأولى التي توجد فيها كلمتان متشابهتان أو حتى كلمة لها نفس النطق والمعنى ، ولكن بأيدوجرامات مختلفة. أخيرًا نقوم بإدراج عناصر أخرى مماثلة. نحن نقدر تعليقاتك ومشاركاتك!
- الاختلافاتبينالفعل miru | 見るو観るو視るو診るو看る
- ماالفرقبينたくさんو多く
- ما هو الفرق بين Kudasai و Onegai؟