ترجمة ومعنى: 親 - oya
في هذه الصفحة ، سنقوم بدراسة معنى الكلمة اليابانية 親 (oya) وترجمتها إلى العربية. سنستكشف معانيها المختلفة ، وأمثلة الجمل ، والشرح ، وأصل الكلمة ، والكلمات المماثلة.
روماجي: oya
Kana: おや
يكتب: اسم
L: Campo não encontrado.
ترجمة / معنى دولة
معنى في اللغة الإنجليزية: parents
تعريف: أب: شخص ينجب الأطفال والحيوانات.
قائمة المحتويات
- علم أصول الكلمات
- جاري الكتابة
- المرادفات
- عبارات مثال
- التعليمات
التفسير وعلم أصل الكلمة - (親) oya
الكلمة اليابانية 親 (أويا) تعني "الأب" أو "الأم" ، في إشارة إلى والدين البيولوجي للشخص. يمكن أيضًا استخدام الكلمة للإشارة إلى الشخصيات الوالدية بشكل عام ، مثل الأجداد أو الأعمام أو رجال العريس. يتكون أصل الكلمة 親 من الشخصيات 見 (MI) ، مما يعني "انظر" ، و 本 (Hon) ، مما يعني "الأصل" أو "المصدر". تشكل هذه الشخصيات معًا فكرة "رؤية المصدر" ، أي أن تعترف بأهمية الوالدين وتكريمهم كأصل لحياة الشخص. يمكن أيضًا استخدام الكلمة 親 في تعبيرات أخرى ، مثل 親子 (Oyako) ، والتي تعني "الأب والابن" ، أو 親友 (shin'yuu) ، وهو ما يعني "صديق مقرب".كيفية الكتابة باللغة اليابانية - (親) oya
انظر أدناه خطوة بخطوة كيفية كتابة اليد باليابانية الكلمة (親) oya:
مرادفات ومماثلات - (親) oya
انظر أدناه قائمة بالكلمات اليابانية التي لها نفس المعنى أو هي اختلاف للكلمة التي ندرسها في هذه الصفحة:
親; 父母; 両親; 父親; 母親; 親戚; 親族; 親類; 親父; 親母; 親父さん; 親母さん; 父さん; 母さん; ご両親; ご両親様; ご両親さん; 両親様; 両親さん; 父親様; 父親さん; 母親様; 母親さん.
الكلمات التي تحتوي على: 親
انظر أيضًا الكلمات الأخرى ذات الصلة من قاموسنا:
Kana: ははおや
Romaji: hahaoya
معنى:
أم
Kana: にくしん
Romaji: nikushin
معنى:
علاقة الدم تقرير الدم
Kana: ちちおや
Romaji: chichioya
معنى:
بابا
Kana: しんゆう
Romaji: shinyuu
معنى:
صديق مقرب؛ حضن (صديق قديم) ؛ صديق. صديق. الرفيق
Kana: しんるい
Romaji: shinrui
معنى:
علاقة؛ الأقارب
Kana: しんせき
Romaji: shinseki
معنى:
نسبي
Kana: しんせつ
Romaji: shinsetsu
معنى:
لطف؛ لطافة
Kana: しんぜん
Romaji: shinzen
معنى:
صداقة
Kana: したしい
Romaji: shitashii
معنى:
حَمِيم؛ بالقرب (على سبيل المثال ، صديق)
Kana: したしむ
Romaji: shitashimu
معنى:
كن حميميا اصنع صداقة
الكلمات بنفس النطق: おや oya
عبارات توضيحيه - (親) oya
فيما يلي بعض الأمثلة على الجمل:
私の親戚はたくさんいます。
Watashi no shinseki wa takusan imasu
لدي العديد من الأقارب.
- 私 (watashi) - ضمير شخصي يعني "أنا" أو "لي"
- の (no) - حروف الجر
- 親戚 (shinseki) - قرابة
- は (wa) - عنوان الجملة
- たくさん (takusan) - كثيرا
- います (imasu) - الفعل الذي يعني "الوجود" أو "الحضور"
主人は私の親友です。
Shujin wa watashi no shinyuu desu
زوجي هو أعز أصدقائي.
- 主人 - زوج (zuuj)
- は - جزء نحوي يشير إلى موضوع الجملة، في هذه الحالة، "الزوج".
- 私 - أنا
- の - جزء نحوي يدل على الملكية، في هذه الحالة "الخاص بي".
- 親友 - يعني "صديق حميم" أو "أفضل صديق" في اللغة اليابانية.
- です - في الحاضر، مما يدل على أن الجملة في الوقت الحاضر وأن البيان صحيح.
さんはとても親切です。
San wa totemo shinsetsu desu
سان طيب جدا.
إنه لطيف للغاية.
- さん - اللاحقة الشرفية اليابانية المستخدمة بعد اسم الشخص: -ساما (-様)
- は - جسيم ياباني يستخدم للإشارة إلى موضوع الجملة
- とても - كينتسوكي - 欣欣 (kinkin)
- 親切 - صفة يابانية تعني "لطيف"، "لطيف"
- です - كانجي ياباني يشير إلى "كون" أو "يكون" (بشكل مهذب)
マイケルは私の親友です。
Maikeru wa watashi no shinyuu desu
مايكل هو أعز أصدقائي.
- マイケル - اسم خاص باليابانية
- は - فيلم باللغة اليابانية
- 私 - 私 (watashi)
- の - عنوان الملكية باليابانية
- 親友 - الصديق المقرب
- です - كلمة "ser/estar" في اللغة اليابانية، تشير إلى أن الجملة في المضارع وتكون إيجابية
佐藤さんはとても親切です。
Satou
ساتو لطيف جدا.
- 佐藤さん - اسم خاص باليابانية
- は - فيلم باللغة اليابانية
- とても - كانت "muito"
- 親切 - لطيف (gentil)
- です - O verbo "ser" em japonês, no tempo presente e formal, é です (desu)
彼女の人柄はとても温かくて親切です。
Kanojo no hitogara wa totemo atatakakute shinsetsu desu
شخصيتك دافئة جدا ولطيفة.
- 彼女 (kanojo) - هي
- の (no) - فيلم تنصيب
- 人柄 (hitogara) - شخصية
- は (wa) - فيلم جزء من سلسلة
- とても (totemo) - كثير
- 温かくて (atatakakute) - حار و
- 親切 (shinsetsu) - لطيف
- です (desu) - فعل "ser/estar"
私の友人はとても親切です。
Watashi no yuujin wa totemo shinsetsu desu
صديقي لطيف جدا.
- 私 (watashi) - Eu - أنا
- の (no) - جزء من التملك يشير إلى أن "الصديق" ينتمي إلى "أنا"
- 友人 (yuujin) - صديق
- は (wa) - جزء من موضوع يشير إلى أن "صديق" هو موضوع الجملة
- とても (totemo) - muito - muito - جدا
- 親切 (shinsetsu) - لطيف (tradução de "gentil" ou "amável" em japonês para o português)
- です (desu) - فعل ارتباط يشير إلى أن الجملة في الوقت الحاضر وهي إيجابية
私の母親はとても優しいです。
Watashi no hahaoya wa totemo yasashii desu
والدتي لطيفة جدا.
- 私 (watashi) - أنا
- の (no) - حرف الجر الذي يدل على الملكية، المعادل لكلمة "de"
- 母親 (hahaoya) - أم
- は (wa) - العنوان
- とても (totemo) - كثيرًا
- 優しい (yasashii) - لطيف
- です (desu) - فعل مساعد يدل على الزمن الحاضر والرسمية للجملة
私の伯父はとても親切です。
Watashi no oji wa totemo shinsetsu desu
عمي لطيف للغاية.
- 私 (watashi) - أنا
- の (no) - حرف جر يدل على الملكية، ما يعادل "de" في البرتغالية
- 伯父 (oji) - عمّ (عم الأب)
- は (wa) - كلمة تُشير إلى موضوع الجملة، مماثلة ل "هو" في البرتغالية
- とても (totemo) - كثيرًا
- 親切 (shinsetsu) - صفة تعني "لطيف"، "ودود"
- です (desu) - فعل ربط يدل على وجود أو جودة الفاعل، ويعادل "ser" أو "estar" في البرتغالية.
私の親父はとても頑固です。
Watashi no oyaji wa totemo ganko desu
والدي عنيد جدا.
- 私 (watashi) - أنا
- の (no) - حرف يدل على الملكية ، في هذه الحالة "الخاص بي"
- 親父 (oyaji) - أب
- は (wa) - جزيئة تشير إلى موضوع الجملة، في هذه الحالة، "والد"
- とても (totemo) - كثيرًا
- 頑固 (ganko) - عنيد (عنيدة)
- です (desu) - فعل مساعد يدل على الزمن الحاضر والرسمية، في هذه الحالة "هو"
مولّد العبارات
إنشاء جمل جديدة باستخدام الكلمة 親 استخدام مولد الجمل الخاص بنا بالذكاء الاصطناعي. يمكنك لا تزال اختيار كلمات جديدة لتظهر مع الجملة.
كلمات أخرى من نفس النوع: اسم
انظر إلى كلمات أخرى في قاموسنا التي تكون أيضًا: اسم
FAQ - الأسئلة والردود
طريقة لقول "دولة" é "(親) oya". في جميع أنحاء هذه الصفحة ستجد معلومات وبدائل.