ترجمة ومعنى: 編 - hen
في هذه الصفحة ، سنقوم بدراسة معنى الكلمة اليابانية 編 (hen) وترجمتها إلى العربية. سنستكشف معانيها المختلفة ، وأمثلة الجمل ، والشرح ، وأصل الكلمة ، والكلمات المماثلة.
روماجي: hen
Kana: へん
يكتب: اسم
L: Campo não encontrado.
ترجمة / معنى التحويل البرمجي؛ الإصدار؛ قصيدة مكتملة كتاب؛ جزء من الكتاب
معنى في اللغة الإنجليزية: compilation;editing;completed poem;book;part of book
تعريف: لتنظيم الأمور وترتيبها.
قائمة المحتويات
- علم أصول الكلمات
- جاري الكتابة
- المرادفات
- عبارات مثال
- التعليمات
التفسير وعلم أصل الكلمة - (編) hen
تتكون الكلمة اليابانية 編 (الدجاجة) من Ideograms 糸 (ITO) ، والتي تعني "الأسلاك" ، و 手 (TE) ، والتي تعني "اليد". يتم استخدام Ideogram 編 للإشارة إلى "التحرير" أو "التجميع" أو "تنظيم" النصوص أو الموسيقى أو المواد الأخرى. يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى "نسج" أو "مؤامرة" مثل قصة أو نسيج. من حيث النطق ، تتم قراءة الكلمة 編 على أنها "دجاجة" باللغة اليابانية.كيفية الكتابة باللغة اليابانية - (編) hen
انظر أدناه خطوة بخطوة كيفية كتابة اليد باليابانية الكلمة (編) hen:
مرادفات ومماثلات - (編) hen
انظر أدناه قائمة بالكلمات اليابانية التي لها نفس المعنى أو هي اختلاف للكلمة التي ندرسها في هذه الصفحة:
編纂; 編集; 編成; 編纂する; 編集する; 編成する
الكلمات التي تحتوي على: 編
انظر أيضًا الكلمات الأخرى ذات الصلة من قاموسنا:
Kana: あみもの
Romaji: amimono
معنى:
الحياكة الويب
Kana: あむ
Romaji: amu
معنى:
متماسكة
Kana: へんしゅう
Romaji: henshuu
معنى:
الإصدار؛ التحويل البرمجي؛ افتتاحية (على سبيل المثال ، اللجنة)
Kana: ちょうへん
Romaji: chouhen
معنى:
طويل (على سبيل المثال ، فيلم جديد)
Kana: たんぺん
Romaji: tanpen
معنى:
قصير (على سبيل المثال ، فيلم التاريخ)
الكلمات بنفس النطق: へん hen
عبارات توضيحيه - (編) hen
فيما يلي بعض الأمثلة على الجمل:
網を編む
Ami wo amu
نسج شبكة
متماسكة شبكة
- 網 (あみ) - شبكة، شبكة
- を - عنصر الفقرة
- 編む (あむ) - نسج
毛糸で手袋を編みました。
Keito de tebukuro wo amimashita
أنا متماسكة القفازات مع سلك الصوف.
أنا متماسكة القفازات مع الصوف.
- 毛糸 - خيط صوف
- で - العنصر الذي يشير إلى الوسيلة أو الأداة المستخدمة
- 手袋 - قفازات
- を - كلمة تدل على المفعول المباشر من الفعل
- 編みました - الفعل "háeru"، الذي يعني "يحيك" أو "يصنع حياكة"، في الماضي المثبت
この小説は長編です。
Kono shousetsu wa chouhen desu
هذه الرومانسية هي long -liver.
- この - هذا
- 小説 - رومانسيّة، قصة
- は - جسيم موضوع
- 長編 - رومانسية طويلة
- です - كون، يكون
この本は編集が必要です。
Kono hon wa henshū ga hitsuyō desu
يحتاج هذا الكتاب إلى التحرير.
هذا الكتاب يتطلب الطبعة.
- この - ضمير اشارة يعني "هذا" أو "هنا"
- 本 - كتاب
- は - عبارة الموضوع التي تشير إلى أن موضوع الجملة هو "هذا الكتاب"
- 編集 - إصدار
- が - عنصر الفاعل الذي يشير إلى أن "النسخة" هي الفاعل في الجملة
- 必要 - صفة تعني "ضروري" أو "أساسي"
- です - فعل ارتباط يشير إلى أن الجملة في الوقت الحاضر وهي إيجابية
短編小説を書くのが好きです。
Tanchen shōsetsu o kaku no ga suki desu
أحب أن أكتب حكايات.
أحب أن أكتب روايات قصيرة.
- 短編小説 - conto curto
- を - فعل تتحدث عن الفاعل في الجملة.
- 書く - أكتب
- の - عنوان الاسم
- が - عنوان الموضوع
- 好き - لكى تحب
- です - الفعل "ser/estar" في الحاضر - يكون/يكون موجودًا
私は毛糸でセーターを編むのが好きです。
Watashi wa keito de seetaa o amu no ga suki desu
أحب حياكة السترات الصوفية مع الصوف.
أحب أن أحبك كنزة من الصوف.
- 私 - ضمير شخصي "أنا"
- は - جسيم موضوع
- 毛糸 - صوف
- で - عنوان الأداة
- セーター - كنزة
- を - فعل تتحدث عن الفاعل في الجملة.
- 編む - نسج (tricotar)
- の - جملة التحويل إلى اسم
- が - عنوان الموضوع
- 好き - الصفة "gostar"
- です - فعل "ser" في المضارع
編物は手作りのアイテムです。
Hemmotsu wa tezukuri no aitemu desu
الحياكة هي عنصر حرفي.
- 編物 - "tricô" em japonês é 編み物 (あみもの).
- は - تحديد موضوع باللغة اليابانية، يشير إلى أن فاعل الجملة هو "編物" (الحياكة).
- 手作り - يدوي (tradução: feito à mão)
- の - عنصر يدل على أن "アイテム" (مادة) يملكه "手作り" (مصنوع يدوياً)
- アイテム - كلمة باللغة اليابانية تعني "item".
- です - فعل "كان" في اليابانية، الذي يشير إلى أن الجملة تكون تأكيدية.
مولّد العبارات
إنشاء جمل جديدة باستخدام الكلمة 編 استخدام مولد الجمل الخاص بنا بالذكاء الاصطناعي. يمكنك لا تزال اختيار كلمات جديدة لتظهر مع الجملة.
كلمات أخرى من نفس النوع: اسم
انظر إلى كلمات أخرى في قاموسنا التي تكون أيضًا: اسم
FAQ - الأسئلة والردود
طريقة لقول "التحويل البرمجي؛ الإصدار؛ قصيدة مكتملة كتاب؛ جزء من الكتاب" é "(編) hen". في جميع أنحاء هذه الصفحة ستجد معلومات وبدائل.