ترجمة ومعنى: 後 - ato

في هذه الصفحة ، سنقوم بدراسة معنى الكلمة اليابانية 後 (ato) وترجمتها إلى العربية. سنستكشف معانيها المختلفة ، وأمثلة الجمل ، والشرح ، وأصل الكلمة ، والكلمات المماثلة.

روماجي: ato

Kana: あと

يكتب: اسم

L: Campo não encontrado.

ترجمة / معنى بعد؛ خلف؛ لاحقاً؛ مؤخرة؛ متبقي؛ خليفة

معنى في اللغة الإنجليزية: after;behind;later;rear;remainder;successor

تعريف: بالإضافة إلى: لتحديد المواقع بعد حدث سابق. أو الأشياء الزائدة أو غير المستخدمة.

التفسير وعلم أصل الكلمة - (後) ato

كلمة "後" هي إيديوغرامية يابانية تعني "بعد" أو "لاحقًا". يأتي أصلها من الأيدوجرام الصيني "hòu" ، والذي له نفس المعنى ويتألف من الراديكاليين "pi" (ظهر) و "zuo" (يسار) ، مما يشير إلى فكرة وجود شيء ما وراء أو يأتي بعد . تُستخدم الكلمة بشكل شائع في السياقات الزمنية ، كما هو الحال في تعبيرات مثل "بعد المدرسة" أو "لاحقًا في اليوم".

كيفية الكتابة باللغة اليابانية - (後) ato

انظر أدناه خطوة بخطوة كيفية كتابة اليد باليابانية الكلمة (後) ato:

مرادفات ومماثلات - (後) ato

انظر أدناه قائمة بالكلمات اليابانية التي لها نفس المعنى أو هي اختلاف للكلمة التي ندرسها في هذه الصفحة:

後ろ; 後方; 後部; 後方部; 後方地; 後方地域; 後方地帯; 後方地方; 後方地域; 後方地帯; 後方地方; 後方地方部; 後方地方部隊; 後方地方軍; 後方地方軍隊; 後方地方軍団; 後方地方軍隊; 後方地方軍団; 後方地方軍隊; 後方地方軍団; 後方地方軍事; 後方地方軍事組織; 後方地方軍事組織; 後方地方軍

ابحث عن الكلمات التي لها نفس المعنى

الكلمات التي تحتوي على:

انظر أيضًا الكلمات الأخرى ذات الصلة من قاموسنا:

以後

Kana: いご

Romaji: igo

معنى:

بعد ذلك؛ من الان فصاعدا؛ من الآن فصاعدا بعد ذلك

後回し

Kana: あとまわし

Romaji: atomawashi

معنى:

تأجيل

明後日

Kana: あさって

Romaji: asate

معنى:

بعد غد

背後

Kana: はいご

Romaji: haigo

معنى:

الجزء الخلفي

直後

Kana: ちょくご

Romaji: chokugo

معنى:

مباشرة بعد

前後

Kana: ぜんご

Romaji: zengo

معنى:

حول؛ في جميع أنحاء الجبهة والخلف. قبل وخلف قبل وبعد؛ عنه (الوقت) ؛ طولي. سياق؛ بالكاد؛ عن

明々後日

Kana: しあさって

Romaji: shiasate

معنى:

بعد يومين من غد

産後

Kana: さんご

Romaji: sango

معنى:

بعد الولادة بعد الولادة

最後

Kana: さいご

Romaji: saigo

معنى:

آخر؛ نهاية؛ خاتمة

午後

Kana: ごご

Romaji: gogo

معنى:

بعد الظهر؛ مساءً.؛ مساءً

الكلمات بنفس النطق: あと ato

عبارات توضيحيه - (後) ato

فيما يلي بعض الأمثلة على الجمل:

彼は最後まで追い込んで勝利を手にした。

Kare wa saigo made oikonde shōri o te ni shita

قاتل حتى النهاية وحصل على النصر.

قاد سيارته حتى النهاية وحقق النصر.

  • 彼 - ضمير شخصي "هو"
  • は - جسيم موضوع
  • 最後まで - "حتى النهاية"
  • 追い込んで - مطاردة حتى الحد الأقصى
  • 勝利 - النصر
  • を - فعل تتحدث عن الفاعل في الجملة.
  • 手にした - فاتح

背後に誰かいるかもしれない。

Ushiro ni dareka iru kamoshirenai

قد يكون هناك شخص ورائي.

ربما شخص ما وراء.

  • 背後に - وراء
  • 誰か - شخص
  • いる - الفعل "estar" في الحاضر
  • かもしれない - ربما

私は長い散歩の後に草臥れました。

Watashi wa nagai sanpo no ato ni kusagarerimashita

كنت منهكة بعد مشي طويل.

كنت مستلقيًا بعد مشي طويل.

  • 私 - ضمير شخصي "أنا"
  • は - جسيم موضوع
  • 長い - طويل
  • 散歩 - الاسم "مشي"
  • の - عنوان الملكية
  • 後に - بعد
  • 草臥れました - الفعل "يصبح Exhausto"

明後日は会議があります。

Ashita wa kaigi ga arimasu

سيكون هناك اجتماع بعد غد.

سيكون هناك اجتماع بعد غد.

  • 明後日 - بعد غد
  • は - جسيم موضوع
  • 会議 - اجتماع
  • が - عنوان الموضوع
  • あります - على فعل "ter" في الشكل المؤدب

攻撃は最後の手段だ。

Kougeki wa saigo no shudan da

الهجوم هو آخر حلا.

الهجوم هو الملاذ الأخير.

  • 攻撃 - هجوم
  • は - هو تشديد نحوي يشير إلى موضوع الجملة، في هذه الحالة، "هجوم".
  • 最後 - الأخير
  • の - هو جزء من الكلام يشير إلى الملكية أو الامتلاك.
  • 手段 - معناها "meio" أو "طريقة" باليابانية.
  • だ - هو رمز نحوي يُستخدم للدلالة على نهاية الجملة ويمكن ترجمته إلى "هو" أو "أن يكون".

前後を見てから行動してください。

Maego wo mite kara koudou shite kudasai

يرجى التحقق قبل اتخاذ أي إجراء.

من فضلك انظر جيئة وذهابا قبل التصرف.

  • 前後 (zen-go) - الجبهة والخلفية
  • を (wo) - عنصر الكائن باللغة اليابانية
  • 見て (mite) - A forma verbal do verbo "mirar" em japonês é 眺める (nagameru).
  • から (kara) - بعد
  • 行動 (koudou) - ação em japonês é 行動 (kōdō)
  • して (shite) - A forma verbal do verbo "fazer" em japonês é "suru" (する).
  • ください (kudasai) - Por favor: お願いします (Onegaishimasu)

今後もよろしくお願いします。

Kongo mo yoroshiku onegaishimasu

من فضلك، استمر في دعمي ابتداءً من الآن.

آمل أن أعمل معك في المستقبل.

  • 今後 (kongo) - من الآن فصاعدًا
  • も (mo) - أيضًا
  • よろしく (yoroshiku) - من فضلك، اعتن بي
  • お願いします (onegaishimasu) - من فضلك، قم بذلك

サボると後悔する。

Saboru to koukai suru

يؤسفني عندما أقفز.

  • サボる - فعل يعني "المفقود" أو "جعل الجسم ضعيفًا".
  • と - الرابط الذي يشير إلى العلاقة بين السبب والنتيجة في الجملة.
  • 後悔する - نعمل "arrepender-se" يعني "ندم".

以後もよろしくお願いします。

Igo mo yoroshiku onegaishimasu

شكرا بعد ذلك.

  • 以後 (igo) - من الآن، ومن الآن فصاعدًا
  • も (mo) - أيضًا
  • よろしく (yoroshiku) - من فضلك، اعتني بي، واعتمد عليّ.
  • お願いします (onegaishimasu) - من فضلك، أطلب منك

後退することは時に勝利することです。

Kōtai suru koto wa toki ni shōri suru koto desu

التقاعد هو الفوز في بعض الأحيان.

  • 後退すること - العودة
  • は - العنوان
  • 時に - بعض الأحيان
  • 勝利すること - ينتصر
  • です - الفعل "ser/estar" في الحاضر

مولّد العبارات

إنشاء جمل جديدة باستخدام الكلمة استخدام مولد الجمل الخاص بنا بالذكاء الاصطناعي. يمكنك لا تزال اختيار كلمات جديدة لتظهر مع الجملة.

كلمات أخرى من نفس النوع: اسم

انظر إلى كلمات أخرى في قاموسنا التي تكون أيضًا: اسم

Kana: きゅう

Romaji: kyuu

معنى:

الكرة الأرضية؛ كرة؛ كرة

窓口

Kana: まどぐち

Romaji: madoguchi

معنى:

شباك التذاكر

手前

Kana: てまえ

Romaji: temae

معنى:

قبل؛ هذا الجانب؛ نحن؛ أنت

FAQ - الأسئلة والردود

هناك طرق مختلفة للتعبير عن فكرة "بعد؛ خلف؛ لاحقاً؛ مؤخرة؛ متبقي؛ خليفة"باللغة اليابانية.

طريقة لقول "بعد؛ خلف؛ لاحقاً؛ مؤخرة؛ متبقي؛ خليفة" é "(後) ato". في جميع أنحاء هذه الصفحة ستجد معلومات وبدائل.
إذا كانت لديك الكلمة اليابانية ، فما عليك سوى لصقها في صفحة العنوان بعد دليل "المعنى". حتى بدون الكتابة بالحروف اللاتينية ، سيعيد الموقع التوجيه إلى الصفحة للكلمة المحددة. يمكنك أيضًا استخدام البحث في موقعنا أو البحث باستخدام Google مع مرشح الموقع: skdesu.com.
في هذه الصفحة ستجد معلومات ثمينة عن الكلمة اليابانية "(後) ato"، يمكنك الاستفادة من العبارات المتوفرة في هذه الصفحة وإضافتها إلى برنامج التحفيظ أو البطاقة التعليمية، كما يمكنك الاطلاع على كتابتها ومعانيها ومرادفاتها.
後