ترجمة ومعنى: 公 - ooyake

في هذه الصفحة ، سنقوم بدراسة معنى الكلمة اليابانية 公 (ooyake) وترجمتها إلى العربية. سنستكشف معانيها المختلفة ، وأمثلة الجمل ، والشرح ، وأصل الكلمة ، والكلمات المماثلة.

روماجي: ooyake

Kana: おおやけ

يكتب: اسم

L: Campo não encontrado.

ترجمة / معنى رسمي؛ عام؛ رَسمِيّ؛ يفتح؛ حكومية

معنى في اللغة الإنجليزية: O kanji 公 (kou) significa "público" ou "oficial". Este kanji é composto pelos radicais 八(oito ou dividir) e 厶(privado ou pessoal), sugerindo algo que é compartilhado ou acessível a todos. A origem deste kanji está nas práticas de governança antigas, onde os assuntos públicos eram separados dos interesses privados. No Japão, 公 é usado para descrever entidades governamentais, espaços públicos e conceitos de justiça e equidade.

تعريف: عامة: ملكية عامة

التفسير وعلم أصل الكلمة - (公) ooyake

الكانجي "كو" (kou) يعني "عام" أو "رسمي". يتكون هذا الكانجي من الجذور الثمانية (أو القسمة) والخاصة (الشخصية)، مما يقترح شيئًا يتمتع به الجميع أو يكون متاحًا للجميع. يعود أصل هذا الكانجي إلى ممارسات الحكم القديمة حيث كانت الشؤون العامة مفصولة عن المصالح الشخصية. في اليابان، يُستخدم "كو" لوصف الكيانات الحكومية والمساحات العامة ومفاهيم العدالة والمساواة.

كيفية الكتابة باللغة اليابانية - (公) ooyake

انظر أدناه خطوة بخطوة كيفية كتابة اليد باليابانية الكلمة (公) ooyake:

مرادفات ومماثلات - (公) ooyake

انظر أدناه قائمة بالكلمات اليابانية التي لها نفس المعنى أو هي اختلاف للكلمة التي ندرسها في هذه الصفحة:

官; 政府; 当局; 公的; 公共; 公立; 公式; 公開; 公正; 公衆; 公益; 公務; 公用; 公立学校

ابحث عن الكلمات التي لها نفس المعنى

الكلمات التي تحتوي على:

انظر أيضًا الكلمات الأخرى ذات الصلة من قاموسنا:

主人公

Kana: しゅじんこう

Romaji: shujinkou

معنى:

بطل الرواية؛ الشخصية الرئيسية؛ بطل (إين) (من قصة) ؛ رب البيت

公平

Kana: こうへい

Romaji: kouhei

معنى:

عدالة؛ الحياد عدالة

公募

Kana: こうぼ

Romaji: koubo

معنى:

نداء عام المساهمة العامة

公務

Kana: こうむ

Romaji: koumu

معنى:

عمل رسمي؛ الأعمال العامة

公用

Kana: こうよう

Romaji: kouyou

معنى:

الأعمال الحكومية ؛ الاستخدام العام؛ النفقات العامة

公立

Kana: こうりつ

Romaji: kouritsu

معنى:

معهد عام)

公認

Kana: こうにん

Romaji: kounin

معنى:

الاعتراف الرسمي ؛ تفويض؛ رخصة؛ الاعتماد الاكاديمي

公表

Kana: こうひょう

Romaji: kouhyou

معنى:

اعلان رسمي؛ إعلان

公然

Kana: こうぜん

Romaji: kouzen

معنى:

مفتوح (على سبيل المثال ، سري) ؛ عام؛ رسمي

公団

Kana: こうだん

Romaji: koudan

معنى:

شركة عامة

الكلمات بنفس النطق: おおやけ ooyake

عبارات توضيحيه - (公) ooyake

فيما يلي بعض الأمثلة على الجمل:

公募で新しい人材を募集します。

Koubo de atarashii jintai wo boshuu shimasu

نقوم بتوظيف المواهب الجديدة من خلال طرح عام.

نحن نبحث عن موارد بشرية جديدة لدعوة مفتوحة للمشاركين.

  • 公募 - تعني "دعوة عامة".
  • で - هي جزء يشير إلى الوسيلة أو الطريقة المستخدمة لتنفيذ الفعل.
  • 新しい - يعني "جديد" أو "حديث".
  • 人材 - يعني "الشخصي" أو "الموارد البشرية".
  • を - هي جزيئة تشير إلى المفعول به المباشر في الجملة.
  • 募集します - تعني "تجنيد" أو "البحث".

開放された公園でピクニックを楽しんだ。

Kaifō sareta kōen de pikunikku o tanoshinda

أخذنا نزهة في الحديقة مفتوحة للجمهور.

أحببت النزهة في الحديقة المفتوحة.

  • 開放された - aberto, متاح
  • 公園 - منتزه
  • で - في
  • ピクニック - النزهة
  • を - جسيم تحديد المفعول المباشر
  • 楽しんだ - استمتع

この文書は公開されています。

Kono bunsho wa kōkai sareteimasu

هذا المستند متاح للجمهور.

تم نشر هذه الوثيقة.

  • この文書 - يشير إلى مستند معيّن
  • は - جسيم موضوع، يشير إلى أن ما يأتي هو موضوع الجملة
  • 公開されています - كلمة تعني "يكون متاحًا علنًا"، في الوقت الحاضر وفي الصيغة passiva
  • - نقطة نهائية، تشير إلى نهاية الجملة

配分は公平であるべきだ。

Haibun wa kouhei de aru beki da

يجب أن يكون التوزيع عادلًا.

  • 配分 (haibun) - توزيع
  • は (wa) - العنوان
  • 公平 (kouhei) - عدالة، إنصاف
  • である (dearu) - كون، يكون
  • べき (beki) - يجب, يجب
  • だ (da) - يكون

酔っ払いは公共の場で騒ぐべきではありません。

Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen

لا ينبغي للسكران أن يصنعوا ضوضاء في الأماكن العامة.

يجب على الأشخاص المخمورين عدم إحداث ضوضاء في الأماكن العامة.

  • 酔っ払い - "مخمور" في اليابانية.
  • は - جسيم الموضوع في اللغة اليابانية، يشير إلى أن موضوع الجملة هو "السكير".
  • 公共の場 - المقصود هو "المساحة العامة" باللغة اليابانية.
  • で - جزيئة موقع باللغة اليابانية، تشير إلى أن الفعل يحدث في "المساحة العامة".
  • 騒ぐ - تعني "making noise" باللغة اليابانية.
  • べきではありません - لا يجوز الترجمة: 禁止لا يجوز الترجمة: 禁止

司法は公正であるべきだ。

Shihou wa kousei de aru beki da

يجب أن تكون العدالة نزيهة.

يجب أن يكون القضاء عادلاً.

  • 司法 (shihou) - النظام القضائي
  • は (wa) - جسيم موضوع
  • 公正 (kousei) - عدالة، عدم تحيز
  • である (dearu) - كون، يكون
  • べき (beki) - يجب, يجب
  • だ (da) - يكون

分配は公平でなければなりません。

Bunpai wa kōhei de nakereba narimasen

يجب أن يكون التوزيع عادلًا.

  • 分配 (bunpai) - توزيع
  • は (wa) - العنوان
  • 公平 (kouhei) - عادل
  • で (de) - جسيم يدل على الوسيلة أو الطريقة التي يتم بها عمل شيء
  • なければなりません (nakereba narimasen) - تعبير يشير إلى واجب أو ضرورة لفعل شيء

公害は環境に悪影響を与えます。

Kougai wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu

التلوث البيئي له تأثير سلبي على البيئة.

التلوث له تأثير سلبي على البيئة.

  • 公害 (kougai) - التلوث
  • は (wa) - جسيم موضوع
  • 環境 (kankyou) - البيئة
  • に (ni) - فيلم الهدف
  • 悪影響 (aku eikyou) - تأثير سلبي
  • を (wo) - عنصر الفقرة
  • 与えます (ataemasu) - تسبب، يؤثر

公式を使って計算しましょう。

Koushiki wo tsukatte keisan shimashou

دعنا نحسب باستخدام الصيغة الرسمية.

دعنا نحسب باستخدام الصيغة.

  • 公式 (kōshiki) - صيغة
  • を (wo) - عنصر الفقرة
  • 使って (tsukatte) - يستخدم
  • 計算 (keisan) - حساب
  • しましょう (shimashou) - دعونا نفعل

この試験の採点は公正に行われました。

Kono shiken no saiten wa kousei ni okonawaremashita

تم تصحيح هذا الامتحان بشكل عادل.

كانت درجة هذا الامتحان عادلة للغاية.

  • この - ضمير اشارة يعني "هذا" أو "هنا"
  • 試験 - اختبار
  • の - الأداة التي تشير إلى الملكية أو الحصول
  • 採点 - تصحيح
  • は - العنوان
  • 公正 - صفة تعني "عادل" أو "موضوع".
  • に - جسيم يشير إلى الطريقة أو الشكل الذي يتم به شيء ما
  • 行われました - تمّ (Arabic)

مولّد العبارات

إنشاء جمل جديدة باستخدام الكلمة استخدام مولد الجمل الخاص بنا بالذكاء الاصطناعي. يمكنك لا تزال اختيار كلمات جديدة لتظهر مع الجملة.

كلمات أخرى من نفس النوع: اسم

انظر إلى كلمات أخرى في قاموسنا التي تكون أيضًا: اسم

根気

Kana: こんき

Romaji: konki

معنى:

الصبر؛ مثابرة؛ طاقة

Kana: うち

Romaji: uchi

معنى:

داخل

気体

Kana: きたい

Romaji: kitai

معنى:

بخار؛ غاز

FAQ - الأسئلة والردود

هناك طرق مختلفة للتعبير عن فكرة "رسمي؛ عام؛ رَسمِيّ؛ يفتح؛ حكومية"باللغة اليابانية.

طريقة لقول "رسمي؛ عام؛ رَسمِيّ؛ يفتح؛ حكومية" é "(公) ooyake". في جميع أنحاء هذه الصفحة ستجد معلومات وبدائل.
إذا كانت لديك الكلمة اليابانية ، فما عليك سوى لصقها في صفحة العنوان بعد دليل "المعنى". حتى بدون الكتابة بالحروف اللاتينية ، سيعيد الموقع التوجيه إلى الصفحة للكلمة المحددة. يمكنك أيضًا استخدام البحث في موقعنا أو البحث باستخدام Google مع مرشح الموقع: skdesu.com.
في هذه الصفحة ستجد معلومات ثمينة عن الكلمة اليابانية "(公) ooyake"، يمكنك الاستفادة من العبارات المتوفرة في هذه الصفحة وإضافتها إلى برنامج التحفيظ أو البطاقة التعليمية، كما يمكنك الاطلاع على كتابتها ومعانيها ومرادفاتها.
公