ترجمة ومعنى: お待ち遠様 - omachidoosama
في هذه الصفحة ، سنقوم بدراسة معنى الكلمة اليابانية お待ち遠様 (omachidoosama) وترجمتها إلى العربية. سنستكشف معانيها المختلفة ، وأمثلة الجمل ، والشرح ، وأصل الكلمة ، والكلمات المماثلة.
روماجي: omachidoosama
Kana: おまちどおさま
يكتب: اسم
L: Campo não encontrado.
ترجمة / معنى أنا آسف لإبقائه ينتظر.
معنى في اللغة الإنجليزية: I'm sorry to have kept you waiting
تعريف: أشعر بإحساس من الإثارة والحماس.
قائمة المحتويات
- علم أصول الكلمات
- جاري الكتابة
- المرادفات
- عبارات مثال
- التعليمات
التفسير وعلم أصل الكلمة - (お待ち遠様) omachidoosama
お待ち遠様 هو تعبير ياباني يستخدم ليشكر شخص ما على انتظارك لفترة طويلة. تتكون الكلمة من ثلاثة Kanjis: "お" (O) ، وهي بادئة فخرية ، "待ち遠しい" (Machidooshi) ، والتي تعني "الانتظار بشغف" و "様" (Sama) ، وهي لاحقة فخرية. يمكن ترجمة الكلمة حرفيًا على أنها "تم تكريم الانتظار القلق". إنه تعبير شائع في المواقف التي يتأخر فيها شخص ما عن الالتزام أو الاجتماع ويريد أن يشكر الصبر وفهم الشخص الآخر.كيفية الكتابة باللغة اليابانية - (お待ち遠様) omachidoosama
انظر أدناه خطوة بخطوة كيفية كتابة اليد باليابانية الكلمة (お待ち遠様) omachidoosama:
مرادفات ومماثلات - (お待ち遠様) omachidoosama
انظر أدناه قائمة بالكلمات اليابانية التي لها نفس المعنى أو هي اختلاف للكلمة التي ندرسها في هذه الصفحة:
お待たせしました; お待ちどおさま; お久しぶりです; お待ちしておりました; お待ちしております; お待ち申し上げます; お待ちしておりまする; お待ちしておりますよ; お待ちしておりますわ; お待ちしておりますね; お待ちしておりますか; お待ちしておりますけど; お待ちしておりますので; お待ちしておりますのに; お待ちしておりますから; お待ちしておりますとも; お待ちしておりますが; お待ちしておりますし; お待ちしておりますわよ; お待ちしておりますわ
الكلمات التي تحتوي على: お待ち遠様
انظر أيضًا الكلمات الأخرى ذات الصلة من قاموسنا:
الكلمات بنفس النطق: おまちどおさま omachidoosama
عبارات توضيحيه - (お待ち遠様) omachidoosama
فيما يلي بعض الأمثلة على الجمل:
مولّد العبارات
إنشاء جمل جديدة باستخدام الكلمة お待ち遠様 استخدام مولد الجمل الخاص بنا بالذكاء الاصطناعي. يمكنك لا تزال اختيار كلمات جديدة لتظهر مع الجملة.
كلمات أخرى من نفس النوع: اسم
انظر إلى كلمات أخرى في قاموسنا التي تكون أيضًا: اسم
FAQ - الأسئلة والردود
طريقة لقول "أنا آسف لإبقائه ينتظر." é "(お待ち遠様) omachidoosama". في جميع أنحاء هذه الصفحة ستجد معلومات وبدائل.
![お待ち遠様](https://skdesu.com/nihongoimg/600-898/284.png)