ترجمة الأغاني –؛ Ichiban no Takaramono

تعلم اللغة اليابانية مع الرسوم المتحركة ، انقر لمعرفة المزيد!

إعلان

في هذا المقال الخاص بترجمة الموسيقى سوف ندرس الموسيقى 一番 の 宝物 (Ichiban no takaramono) أو "أغلى كنزي". إنها أغنية جميلة جدا وحزينة في نفس الوقت. يوجد أدناه رابط مع الأغنية:

كلمات الأغنية الأصلية:

انقر هنا لتوسيع النص

顔を合わしたら喧嘩してばかり
それもいい思い出だった

إعلان

きみが教えてくれたんだもう恐くない
どんな不自由でも幸せは掴めるだから
ひとりでもゆくよ例え辛くても
きみと見た夢は必ず持ってくよ
きみとがよかったほかの誰でもない
でも目覚めた朝きみは居ないんだね

ずっと遊んでれるそんな気がしてた
気がしていただけわかってる
生まれてきたこともう後悔はしない
祭りの後みたい寂しいけどそろそろ行こう

どこまでもゆくよここで知ったこと
幸せという夢を叶えてみせるよ
きみと離れてもどんなに遠くなっても
新しい麻にあたしは生きるよ

إعلان

ひとりでもゆくよ死にたくなっても
声が聞こえるよ死んではいけないと
例え辛くても寂しさに泣いても
心の奥には温もりを感じるよ

巡って流れて時は移ろいだ
もう何があったか思い出せないけど
目を閉じてみれば誰かの笑い声
なぜかそれが今一番の宝物
一人でも行くよ
どこまでも行くよ

كلمات رومانية:

انقر هنا لتوسيع النص

Kao o awashitara kenka shite bakari
قرحة مو الثانية أومويد داتا

إعلان

Kimi ga oshiete kureta nda mou kowakunai
Donna fujiyuu demo shiawase wa tsukameru dakara

Hitori demo yuku yo tatoe tsurakute mo
كيمي إلى ميتا يوم وا كانارازو موتيكو يو
Kimi إلى ga yokatta hoka no dare demo nai
جناح ميزاميتا التجريبي kimi wa inai nda ne

Zutto asondereru sonna ki ga shiteta
Ki ga shiteita dake wakatteru
أوماريتكيتا كوتو مو كوكاي وشيناي
ماتسوري في الفعل mitai samishii kedo sorosoro ikou

إعلان

Dokomademo yuku yo koko من شيتا كوتو
Shiawase إلى iu yume wo kanaete miseru yo
كيمي إلى hanaretemo دوناني تاغو ناتيمو
جناح أتاراشي ني أتاشي وا إيكيرو يو

Hitori de mo yuku yo shinitaku natte mo
Koe ga kikoeru yo shinde wa ikenai to
Tatoe tsurakute mo samishisa ni naite mo
Kokoro no oku ni wa nukumori o kanjiru yo

Megutte nagarete toki wa utsuroi da
Mou nani ga Atta ka omoidasenai kedo
أنا tojitemireba dareka no waraigoe
Nazeka sore ga ima ichiban no takaramono

عرض هيتوري يوكو يو!
Dokomademo yuku yo.

ترجمة الموسيقى

انقر هنا لتوسيع النص

كلما التقينا ، قاتلنا دائمًا.
لكن هذه أيضًا ذكريات جيدة ...

لقد علمتني أشياء كثيرة ، لذلك لم أعد خائفًا.
بغض النظر عن مدى صعوبة ذلك ، أشعر أنني أستطيع الحصول على السعادة ، لذلك ...

حتى لو كنت وحدي ، سأتبعك ، حتى لو كان ذلك مؤلمًا.
سأستمر في الحلم الذي حلمت به معك
أنا سعيد لأنني يمكن أن أكون معك ، ولا أحد غيرك
لكن عندما أستيقظ في الصباح ، فأنت لست هنا

شعرت أننا يمكن أن نلعب إلى الأبد.
لكنني أعلم أنها كانت مجرد رغبة لي.
أنا لا أندم على ولادتي بعد الآن.
مثل نهاية المهرجان ، أشعر بالوحدة ، لكن سرعان ما يتعين علينا الاستمرار.

إعلان

سأذهب إلى أي مكان مع الأشياء التي تعلمتها هنا
سأريكم أنني أستطيع أن أحقق حلم السعادة
حتى بعيدًا عنك ، مهما كان بعيدًا ،
سأعيش في فجر جديد

حتى لو كنت وحدي سأتبعك حتى لو أردت أن أموت
أستطيع سماع صوت يقول أنني يجب ألا أموت.
على الرغم من أنه مؤلم ، على الرغم من أنني أبكي في تلك الوحدة
في أعماق قلبي أشعر بدفئك

يجري الترجيع والتعجيل ، تم تغيير الوقت
لا أستطيع تذكر ما حدث بعد الآن ، لكن
إذا أغمضت عيني ، يمكنني سماع ابتسامة شخص ما
وبطريقة ما ، هذا هو الآن أثمن كنز.

حتى لو كنت وحدي ، سأتبعك.
سأذهب إلى أي مكان.

كسر الموسيقى

الآن ، دعنا ندرس بعض أجزاء الموسيقى.

إعلان

きみが教えてくれたんだもう恐くない。
Kimi ga oshiete kureta nda mō kowakunai.
لقد علمتني أشياء كثيرة ، لذلك لم أعد خائفًا.

  • き み (君) - أنت
  • 教 え て く れ た ん だ - علمتني ، علمتني
  • TP く な い - لا تخف

どんな不自由でも幸せは掴めるだから
Don'na fujiyū demo shiawase wa tsukamerudakara
بغض النظر عن مدى صعوبة ذلك ، أشعر أنني أستطيع الحصول على السعادة ، لذلك ...

  • ど ん な 不 自由 - مضاءة. أي إزعاج
  • でも - لكن،معذلك
  • 幸 せ - السعادة
  • 掴 め る - انتزاع
  • だ か ら - إذن

でも目覚めた朝きみは居ないんだね
جناح ميزاميتا التجريبي kimi wa inai nda ne
لكن عندما أستيقظ في الصباح ، فأنت لست هنا.

  • でも - لكن،معذلك
  • 目 覚 め た - (الماضي) استيقظ
  • 朝 - الصباح
  • き み (君) - أنت
  • 居 な い ん だ ね - لا تكن هنا

شكرا للقراءة والدراسات الجيدة! ^ - ^ (موسيقى كاملة لكبار الشخصيات قيد الإنشاء).