Naze x Doushite x Nande - "لماذا؟" و "كومو" باللغة اليابانية

تعرف كيف تقول "لماذا؟" في اليابانية؟ سنتحدث في هذه المقالة عن أكثر طريقتين شيوعتين للتعبير عن السبب والاختلافات بينهما ، وسنتحدث عن "دوشيت" [どうして], "ناز"[何故] و ناندي [なんで].

لقد كتبنا سابقًا مقالًا نتحدث عنه الاختلافات بين ناندي, ناني, nanda ومشتقاتها. أين يقصدون "ماذا؟" ، "أي" ، "كيف" ، إلخ. هناك أيضا نذكر بإيجاز دوشيت و ناز.

ماذا يعني Doushite؟

حسب الموقف، Doushite [كيف] pode significar porquê; por qual razão; para qual propósito; para quê; como; de que maneira; por que meios. Doushite إنه ليس رسميًا ، لكنه ليس رسميًا أيضًا.

الكلمة دوشيت كما أن لها استخدامات ومكملات أخرى. يمكنك أن تقول على سبيل المثال ، doushitemo [با أي حال] que significa não importa como; por todos os meios; a qualquer custo; certamente; de forma alguma; em nenhum caso; querendo ou não; eventualmente, etc.

الأيدوجرام [如] موجود في دوشيت [如何して] يعطيمعنىللتشابه،كمالو،أفضلومتساو. هناكأيضاالكلمة إيكان [如何] مكتوب بنفس الأيدوجرامات ويعني كيف وبأي طريقة وظروف.

Naze x doushite x nande - "لماذا؟ "و" كيف "باللغة اليابانية

الكلمة دوشيت [どうして] حرفياتقاطعكلمة dou [どう] ممايعني مثل; في أي طريق، معا مع هراء [して] وهو فعل سورو. لدرجة أن هناك كلمة دوسورو [どうする] وهو ما يعني "ماذا أفعل؟".

هناك اختلافات مثل doushita و دوشيتانو [どうしたの] التي تعني "ما الأمر؟" ، "ما الخطب؟" ، "ما الخطب؟" ، "ماذا حدث؟" و "بطريقة ما" ...

ماذا يعني ناندي؟

هذه هي الطريقة الأكثر شمولاً لقول السبب ، وهي أيضًا الطريقة الأكثر رسمية. لا ينبغي الخلط بينه وبين نانديسوكا [ماذا], منذ كلمة "de" في التعبير، تشير إلى جزيء منذ في [で].

ا ناندي إنها الطريقة الأكثر رسمية على الإطلاق. يجب أن تستخدمه فقط بين الأصدقاء المقربين وفي المواقف غير الرسمية للغاية. ا دوشيت يبدو غير رسمي إلى حد ما ويمكن استخدامه مع المعلمين والرؤساء وكبار السن ، إذا كان لديك القليل من الحميمية.

هناك تعبيرات أخرى مشتقة من ناندي مثل نانديموناي [なんでもない] ممايعنيأنهلاشيءأوتافه. لاتكنمتشوش ناندي مع nanda [なんだ] ما يعني "ماذا؟".

Naze x doushite x nande - "لماذا؟ "و" كيف "باللغة اليابانية

ماذا يعني Naze؟

حسب الموقف، ناز [何故] تعني لماذا؛ مثل؛ في أي طريق؛ لماذا ا. هذه هي الطريقة الأكثر رسمية للتعبير عن السبب أو كيف. لا يتم استخدام هذا النموذج مع الأصدقاء المقربين أو حسب الحالة.

إذا كنت بحاجة إلى أن تكون أكثر رسمية ، فيرجى استخدام نزيديسوكا [何故ですか] بدلاًمنمجرد ناز. ربما يكون من الوقاحة استخدام الإزعاج فقط في موقف رسمي للغاية.

الكلمة نازينارا [なぜなら] تعنيحرفياالسببوالسبب. التعبير نازكة [لماذا] não é uma pergunta e significa alguma forma; por algum motivo; sem saber porquê e pela razão.

Naze x doushite x nande - "لماذا؟ "و" كيف "باللغة اليابانية

لا يزال artigo نصف مكتمل، لكننا نوصي بفتحه لقراءة ما يلي لاحقًا:

ما هو الفرق بين Naze x Doushite و NANDE؟

على الرغم من أنهما يعنيان نفس الشيء تقريبًا ، ناز يبدو أنه أكثر من سبب من دوشيت. الكلمة دوشيت هو أكثر رسمية ويمكن أن يعطي فكرة عن "مثل" أو "كذلك؟".

Doushite ينتهي الأمر باستخدامه عند التحدث مباشرة إلى شخص ما ، عندما تسأل الشخص مباشرة عما حدث أو ما هي المشكلة. سابقا ناز يستخدم على أنه سبب بسيط.

لن تقول دوشيت عندما لا يرغب رئيسك في زيادة راتبك. تستطيع أن تقول دوشيت إذا كان رئيسك يمر بموقف ما ، فلديك علاقة حميمة معينة وتحاول فهم ما حدث ولماذا هو مستاء.

إعادة التأكيد والتلخيص: ناز أقرب إلى porquê و دوهشايت أقرب إلى مثل... ناندي إنه غير رسمي وفوضوي للغاية ، لكن من الشائع جدًا سماعه.

فكر في الجانب المشرق ، على الأقل ليس لدينا 4 أسباب في اليابانية كما في البرتغالية. لحسن الحظ ، لا تلزمنا خيارات لماذا لا نفهم كتابة وشكل الجملة. فقط تذكر أفضل وقت لاستخدامه.

اقرأ المزيد من المقالات من موقعنا

شكرا للقراءة! لكننا سنكون سعداء إذا ألقيت نظرة على المقالات الأخرى أدناه:

اقرأ مقالاتنا الأكثر شهرة:

هل تعرف هذا الهندسة؟