Koromogae - عادة موسمية

هل تعرف ماذا يعني ذلك كوروموجاي (تغيير الملابس)؟ Neste artigo, você aprenderá sobre este costume estético, que ocorre com a mudança das مواسم ويرتبط بأنواع ملابس يستخدمه اليابانيون في المكاتب العامة وبشكل رئيسي في المدارس.

تحدث تغيرات الملابس بشكل موسمي ، لذلك تُصنع الملابس الخفيفة للاستخدام الصيفي ، بينما تكون الملابس الأثقل أو السميكة أكثر شيوعًا في الصيف.

Koromogae - koromogae - عادة موسمية

ماذا يعني "كوروموجاي"؟

Koromogae هي كلمة مكونة من اثنين من الكانجي. الأول 衣 يحمل في طياته معنى "الملبس" و "الملبس" و "الزينة". الثانية 替 تعني "التبادل" و "التغيير" و "الاستبدال" وهي موجودة في الفعل 替える (かえる ، kaeru) ، والتي تُترجم إلى "استبدال" أو "تبادل" أو "تعديل". لذلك ، يمكننا أن نستنتج من معنى كانجي أن كلمة 衣替え (koromogae) تحمل فكرة تغيير / استبدال الملابس.

كيف يعمل المدرسة اليابانية وكيف يتم تسجيلها؟

زي الصيف

في الصيف ، وبشكل أكثر تحديدًا في 1 يونيو ، يتم تغيير الملابس المدرسية والزي الرسمي لموظفي الخدمة المدنية. يتم استبدال الأكمام الطويلة والبدلات والملابس الداكنة (التي تمتص المزيد من الحرارة) وتفسح المجال للملابس ذات الأكمام القصيرة والقمصان (عادة بيضاء) في حالة الرجال. بالنسبة للنساء ، يتم استبدال البدلات السوداء بزي كلاسيكي على طراز البحارة (عادة ما يكون أبيض مع أقواس حمراء في المنتصف) ، والذي يعكس ضوء الشمس وبالتالي يخزن حرارة أقل.

في حالة الأولاد ، يُطلق على الزي الرسمي "gakuran". من ناحية أخرى ، يُطلق على زي البحار الذي يتم ارتداؤه في الصيف اسم "سيرا فوكو" (بحار فوكو أو زي بحار ، في ترجمة مجانية).

أدناه يمكنك رؤية نموذج موحد لفترة الصيف النموذجية:

Koromogae - koromogae - عادة موسمية

مقالات الموضة - سوكي ديسو (skdesu.com)

زي الشتاء

من ناحية أخرى ، في الفترات الباردة من العام ، يرتدي الأولاد البدلات المغلقة ذات الأكمام الطويلة (عادة ما تكون سوداء أو زرقاء داكنة) ، بينما يرتدي الفتيان البدلات والتنانير الأطول / السميكة (الداكنة عادةً). بينما في الصيف تكون الأقمشة أرق وأخف وزنًا وأكثر نعومة ، في الشتاء تكون أقمشة الزي الرسمي أكثر سمكًا وبالتالي أكثر دفئًا. عادة ما يبدأ فصل الشتاء "koromogae" في الأول من أكتوبر من كل عام.

تجدر الإشارة إلى أن المواسم في اليابان عادة ما تكون محددة جيدًا ، على عكس البلدان الأخرى. لذلك ، لا يوجد الكثير من عدم القدرة على التنبؤ بالمناخ فيما يتعلق بفترات الشمس والمطر والجفاف والرطوبة ، كما هو الحال في البرازيل ، على سبيل المثال ، حيث من الممكن أن تمطر في أي يوم من أيام السنة حسب المنطقة.

يمكنك أن ترى أدناه نموذجًا موحدًا نموذجيًا لفترة الشتاء في اليابان:

Koromogae - koromogae - عادة موسمية

مقالات الموضة - سوكي ديسو (skdesu.com)

المقال ما زال في منتصفه، ولكننا نوصي بقراءة أيضًا:

فترة هييان - أصل كوروموجاي

"koromogae" هي عادة يابانية تعود إلى نهاية القرن الثامن ، خلال فترة فترة Heian (794-1185) ، والمعروفة أيضًا باسم "فترة المحاكم" (أو فترة السلام) ، حيث كانت التأثيرات الصينية قوية ونشطة بشكل متزايد في المشهد الثقافي للبلاد ، مثل البوذية والطاوية والمعايير الجمالية للزي.

في هذا السياق ، تدعمه الأنظمة الإمبريالية السابقة عصر ميجيمن قبل العسكريين والأفراد من طبقة النبلاء ، إلى جانب جزء كبير من السكان ، تم تأسيس "koromogae" كعادة مشتركة لا تشمل الملابس فحسب ، بل تشمل أيضًا الملحقات والأواني. منذ ذلك الحين ، مع كل تغيير في الموسم ، تمت ملاحظة مشاركة الأفراد والمؤسسات في تبادل الزي الرسمي بشكل متزايد.

مرحلة هياان - مرحلة السلام في اليابان

كتكملة لهذه المقالة ، نوصي بهذه المقالة من موقع ويب Nippo! انقر هنا واقرأ.

مفردات حول الملابس و koromogae

  • 制服 (せいふく،سيفوكو) = الزيالمدرسي.
  • 衣服 (いふく، ifuku) = ملابس،ملابس،ملابس.
  • 服 (ふく،فوكو) = ملابس.
  • 着替える (きがえる، kigaeru) = تغييرالملابس.
  • 季節 (きせつ، kisetsu) = موسمالسنة.
  • 黒 (くろ، kuro) = أسود.
  • 白 (しろ،شيرو) = أبيض.
  • スカート (sukaato) = سايا.
  • ズボン (zubon) = سروال،شورت.
  • シャツ (شاتسو) = تيشيرت.
  • 学校 (がっこう، gakkou) = المدرسة.
  • 春夏秋冬 (しゅんかしゅうとう، shunkashuutou) = الفصولالأربعةمنالسنة.
  • 夏 (なつ، natsu) = الصيف.
  • 冬 (ふゆ، fuyu) = الشتاء.
  • 学ラン (がくらん، gakuran) = الزيالمدرسيللذكور، gakuran.
  • セーラー服 (せーらーふく،سيرافوكو) = زيمدرسينسائي،زيبحار.

ما أخبارك؟ هل أعجبك المقال؟ لذا قم بالتعليق والإعجاب والمشاركة مع أصدقائك على وسائل التواصل الاجتماعي!

اقرأ المزيد من المقالات من موقعنا

شكرا للقراءة! لكننا سنكون سعداء إذا ألقيت نظرة على المقالات الأخرى أدناه:

اقرأ مقالاتنا الأكثر شهرة:

هل تعرف هذا الهندسة؟