Koromogae - عادة موسمية

[ADS] إعلان

هل تعرف ماذا يعني ذلك كوروموجاي (衣 替 え)؟ في هذه المقالة سوف تتعرف على هذه العادة الجمالية التي تحدث مع التغيير مواسم ويرتبط بأنواع ملابس يستخدمه اليابانيون في المكاتب العامة وبشكل رئيسي في المدارس.

تحدث تغيرات الملابس بشكل موسمي ، لذلك تُصنع الملابس الخفيفة للاستخدام الصيفي ، بينما تكون الملابس الأثقل أو السميكة أكثر شيوعًا في الصيف. شتاء.

Koromogae - koromogae - عادة موسمية

ماذا تعني كلمة "Koromogae"؟

Koromogae هي كلمة تتكون من اثنين من الكانجي. الأول 衣 يحمل في طياته معنى "الثوب" و "الثوب" و "الزخرفة". الثانية 替 تعني "التبادل" و "التغيير" و "الاستبدال" وهي موجودة في الفعل 替 え る (か え る ، kaeru) ، والتي تُترجم إلى "استبدال" أو "تبادل" أو "تعديل". لذلك ، يمكننا أن نستنتج من معنى كانجي أن كلمة 衣 替 え (koromogae) تحمل فكرة تغيير / استبدال الملابس.

كيف تعمل المدرسة اليابانية وكيفية التسجيل؟

زي الصيف

في الصيف ، وبشكل أكثر تحديدًا في 1 يونيو ، يتم تغيير الملابس المدرسية والزي الرسمي لموظفي الخدمة المدنية. يتم استبدال الأكمام الطويلة والبدلات والملابس الداكنة (التي تمتص المزيد من الحرارة) وتفسح المجال للملابس ذات الأكمام القصيرة والقمصان (عادة بيضاء) في حالة الرجال. بالنسبة للنساء ، يتم استبدال البدلات السوداء بزي كلاسيكي على طراز البحارة (عادة ما يكون أبيض مع أقواس حمراء في المنتصف) ، والذي يعكس ضوء الشمس وبالتالي يخزن حرارة أقل.

في حالة الأولاد ، يُطلق على الزي الرسمي "gakuran". من ناحية أخرى ، يُطلق على زي البحار المستخدم في الصيف اسم "سيرا فوكو" (بحار فوكو أو زي بحار ، في ترجمة مجانية).

أدناه يمكنك رؤية نموذج موحد لفترة الصيف النموذجية:

Koromogae - koromogae - عادة موسمية

مقالات الموضة - سوكي ديسو (skdesu.com)

زي الشتاء

من ناحية أخرى ، في الفترات الباردة من العام ، يرتدي الأولاد البدلات المغلقة ذات الأكمام الطويلة (عادة ما تكون سوداء أو زرقاء داكنة) ، بينما يرتدي الفتيان البدلات والتنانير الطويلة / السميكة (عادة ما تكون داكنة). بينما في الصيف تكون الأقمشة أرق وأخف وزنًا وأكثر نعومة ، في الشتاء تكون أقمشة الزي الرسمي أكثر سمكًا وبالتالي أكثر دفئًا. عادة ما يبدأ فصل الشتاء "koromogae" في الأول من أكتوبر من كل عام.

تجدر الإشارة إلى أن المواسم في اليابان عادة ما تكون محددة جيدًا ، على عكس البلدان الأخرى. لذلك ، لا يوجد الكثير من عدم القدرة على التنبؤ بالمناخ فيما يتعلق بفترات الشمس والمطر والجفاف والرطوبة ، كما هو الحال في البرازيل ، على سبيل المثال ، حيث من الممكن أن تمطر في أي يوم من أيام السنة حسب المنطقة.

يمكنك أن ترى أدناه نموذجًا موحدًا نموذجيًا لفترة الشتاء في اليابان:

Koromogae - koromogae - عادة موسمية

مقالات الموضة - سوكي ديسو (skdesu.com)

فترة هييان - أصل كوروموجاي

"koromogae" هي عادة يابانية تعود إلى نهاية القرن الثامن ، خلال فترة فترة هييان (794-1185) ، والمعروفة أيضًا باسم "فترة المحاكم" (أو فترة السلام) ، حيث كانت التأثيرات الصينية قوية ونشطة بشكل متزايد في المشهد الثقافي للبلاد ، مثل البوذية والطاوية والمعايير الجمالية للزي.

في هذا السياق ، تدعمه الأنظمة الإمبريالية السابقة عصر ميجيمن قبل العسكريين والأفراد من طبقة النبلاء ، إلى جانب جزء كبير من السكان ، تم تأسيس "koromogae" كعادة مشتركة لا تشمل الملابس فحسب ، بل تشمل أيضًا الملحقات والأواني. منذ ذلك الحين ، مع كل تغيير في الموسم ، تمت ملاحظة مشاركة الأفراد والمؤسسات في تبادل الزي الرسمي بشكل متزايد.

فترة هييان - فترة السلام في اليابان

كتكملة لهذه المقالة ، نوصي بهذه المقالة من موقع ويب Nippo! انقر هنا واقرأ.

مفردات حول الملابس و koromogae

  • 制服 (せ い ふ く، سيفوكو) = الزي المدرسي.
  • 衣服 (い ふ く، ifuku) = ملابس ، ملابس ، ملابس.
  • 服 (ふ く، فوكو) = ملابس.
  • 着 替 え る (き が え る ، kigaeru) = تغيير الملابس.
  • 季節 (き せ つ، kisetsu) = موسم السنة.
  • 黒 (く ろ، kuro) = أسود.
  • 白 (し ろ، شيرو) = أبيض.
  • スカート (sukaato) = Saia.
  • ズ ボ ン (zubon) = سروال ، شورت.
  • シ ャ ツ (شاتسو) = تي شيرت.
  • 学校 (が っ こ う، gakkou) = المدرسة.
  • 春夏 秋冬 (し ゅ ん か し ゅ う と う ، shunkashuutou) = الفصول الأربعة من السنة.
  • 夏 (な つ، natsu) = الصيف.
  • 冬 (ふ ゆ، fuyu) = الشتاء.
  • 学 ラ ン (が く ら ん ، gakuran) = الزي المدرسي للذكور ، gakuran.
  • セ ー ラ ー 服 (せ ー ら ー ふ く ، سيرا فوكو) = زي مدرسي نسائي ، زي بحار.

ما أخبارك؟ هل أعجبك المقال؟ لذا قم بالتعليق والإعجاب والمشاركة مع أصدقائك على وسائل التواصل الاجتماعي!

حصة هذه المادة: