自 分 - جيبون - فهم معناها

[ADS] إعلان

جيبون (自分) يكون غالبًا ما تستخدم في العبارات اليابانية ، ولكن من الصعب شرح كيفية استخدامها. إذا أخذت قاموسًا ، ستجد المعاني التالية: أنا ، نفسي ، نفسي ، نفسي ، نفسي.

عندما صادفت هذه الكلمة ومعانيها كنت في حيرة من أمري. Jibun هو ضمير ، وهو اسم يعطي فكرة عن الذات أو الشخصية ، ولكنه يستخدم أيضًا لإعطاء فكرة عن شخص آخر. 

الكلمة 自分 وهي تشبه الكلمة الإنجليزية "self" وتستخدم لإبراز نفسها. يتم استخدامه في معظم الأحيان للإشارة إلى "نفسك" ، ولكن يتم استخدامه للإشارة إلى أشخاص آخرين.

قد يكون من الصعب ترجمة هذه الكلمات إذا لم يكن لدينا سياق الجملة في الاعتبار. هناك أوقات يشير فيها إلى الشخص نفسه ولكن يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى الأنا والشخصية والفردية والشخصية وطبيعة الشخص. يمكن استخدام Jibun لإنشاء صورة ذاتية ، ولكن احرص على عدم الخلط بينها وبين كلمة Jiko (自己) والتي تعني أيضًا الذات. الكلمتان متشابهتان ولكن المعنى يمكن أن يختلف.

كلمة أخرى يمكننا الخلط بينها هي جيشين (自身) وهو ما يعني أيضًا خاصة. الفرق هو أن Jishin تُستخدم على وجه التحديد مع ضمير آخر ، while جيبون ليس بالضرورة أن يتم استخدامه مع ضمير. يمكن استخدام Jishin مع Jibun لإعطاء مزيد من التركيز.

كانجي الذي يظهر في 3 كلمات “自” أيضا يعني خاصة. يقولون أنه كان في الأصل أنفا. ربما لهذا السبب يشير اليابانيون إلى الأنف عندما يشيرون إلى أنفسهم. لدرجة أن كانجي الأنف "الحالي" له حرف صغير في الأعلى.

自 分 - jibun - فهم معناها

يشبه إلى حد كبير أن تكون اللغة اليابانية مليئة بالكلمات المتشابهة ومعاني كثيرة. للأسف ، لم نولد في اليابان لفهم الشعور وجوهر الكلمة. لالتقاط هذا الجوهر ، يجب أن نتبع العديد من أمثلة الاستخدام. فيما يلي بعض الأمثلة على العبارات التي تحتوي على  جيبون (自分). 

أمثلة

  • 自分について書きたいことがあります
  • جيبون ني تسويت كاكيتاي كوتو جا أريماسو
  • هناك أشياء عني أريد أن أكتب عنها.

إذا أضفنا ال جيشن (自身) بعد جيبون (自分) سنركز على الشخص. سيبدو مثل:

  • 自分自身について書きたいことがあります;
  • Jibun jishin ni tsuite kakitai koto ga arimasu;
  • هناك أشياء عن نفسي أريد أن أكتب عنها.

  • 自分でも負けた
  • جيبون التجريبي ماكيتا
  • رغم أنني هُزمت. 
  • على الرغم من أنني خسرت.
  • ضعت.

ما هي الطريقة الصحيحة لترجمة هذه الجملة؟ هذا سوف يعتمد على السياق.


  • 本当に自分勝手だ。
  • Hontōni jibungatteda؛
  • إنه أناني جدا.
  • هو / هي / أنت

سنحدد الضمير وفقًا للسياق أو المحادثة أو الشخص الذي نتحدث إليه.


  • 自分自身を知るべきだ
  • Jibun jishin o shirubekida
  • يجب أن تعرف نفسك.

  • 自分の部屋を掃除しなさい。
  • Jibun no heya o sōji shi nasai;
  • نظف غرفتك.

  • 自分の口で言う.
  • جيبون في الكوتشي؛
  • قلها بشفتيك.
  • قلها بفمك. 

  • その女子は自分に信じました
  • Sono joshi wa jibun ni shinjimashita
  • كانت الفتاة تؤمن بنفسها. 

  • 自分で解きなさい。
  • توكي ناساي جيبون
  • حلها بنفسك. (بنفسها.) 

  • 自分の事は自分でしろ
  • جيبون نو كوتو وا جيبون بواسطة شيرو
  • إذا كنت تريد أن يتم ذلك بشكل صحيح ، فافعل ذلك بنفسك

أنا شخصياً لم أستطع فهم جوهر هذه العبارة تمامًا ، لكنها قول ياباني بهذا المعنى. يعطي الجسيم فكرة عن "إذا كنت" ، "نفسك" و "نفسه". 


Top_slide_kitamachibugyo

آمل أن تكون هذه الأمثلة قد ساعدتك على فهم الكلمة قليلاً "جيبون". لسوء الحظ ، سيساعدنا الوقت فقط في الحصول على كل جوهر ومعنى هذا الضمير. إذا كانت لديك فكرة أفضل ، أو شرحًا ، فعلق حتى تتمكن من مساعدة القراء.

قروض لصديقي نيلسون من الموقع قنبروز التي ساعدتني في كتابة بعض الأشياء في المقالة. ستجد على موقعه على الإنترنت تفاصيل كاملة وغنية لتعلم اللغة اليابانية.

حصة هذه المادة: