كيف نقول باليابانية "أصلي من أجل السلام في أوكرانيا"؟

إنه وقت عصيب في أوكرانيا ويأمل الكثير منا أن يجد الجميع السلام في خضم هذا الوضع. يتساءل البعض كيف نقول السلام في أوكرانيا باللغة اليابانية واليوم سنجيب على هذا السؤال.

سنرى أدناه باللغة اليابانية ، طرقًا للتعبير عن هذا الشعور في الجمل ، بالإضافة إلى تعلم البعض المفردات باستخدام بعض الكلمات المتعلقة بالموضوع.

السلام في أوكرانيا باللغة اليابانية

انظر أدناه بعض عبارات يابانية مثل: أصلي من أجل السلام في أوكرانيا أو ما شابه ذلك:

ウクライナの無事を祈ってる
Ukuraina no buji o inotteru

أصلي من أجل السلام في أوكرانيا.

  • ウ ク ラ イ ナ: أوكرانيا
  • 無 事: الأمن والسلام.
  • 祈 る: صلي ، قل الصلاة.
みんなの無事を祈ってる
Min'na no buji o inotteru

أصلي من أجل سلام الجميع.

  • み ん な: الكل
  • 無 事: الأمن والسلام.
  • 祈 る: صلوا ، صلوا.
ウクライナのみなさまの無事を祈ってる。
Ukuraina no minasama no buji o inotteru.

أصلي من أجل سلامة الجميع في أوكرانيا.

  • ウ ク ラ イ ナ: أوكرانيا
  • み な さ ま: الجميع ، الجميع.
  • 無 事: الأمن والسلام.
  • 祈 る: صلوا ، صلوا.
ウクライナを守ることを祈ってる
Ukuraina o mamoru koto o inotteru

أصلي من أجل حماية أوكرانيا.
أصلي من أجل سلامة الجميع في أوكرانيا.

  • ウ ク ラ イ ナ: أوكرانيا
  • 守 る こ と: الحماية
  • 祈 る: صلوا ، صلوا.
ウクライナの人たちの無事を祈ってる
Ukuraina no Hito-tachi no buji o inotteru

أصلي من أجل السلام لأوكرانيا كلها.

  • ウ ク ラ イ ナ: أوكرانيا
  • 人 た ち: الناس
  • 無 事: الأمن والسلام.
  • 祈 る: صلوا ، صلوا.
ウクライナの平和を願っています
Ukuraina no heiwa o negatte imasu

أصلي من أجل سلام أوكرانيا.

  • ウ ク ラ イ ナ: أوكرانيا
  • 平和: السلام والوئام.
  • 願 う: الرغبة ، الأمل ، الشوق ، الأمل.
ウクライナ人のために平和を願っています
Ukuraina hitonotame ni heiwa o negatte imasu

أصلي من أجل سلام أوكرانيا.
آمل أن ينعم الأوكرانيون بالسلام.

  • ウ ク ラ イ ナ 人: الأوكرانية (ق)
  • た め に: من أجل ، من أجل ، من أجل.
  • 平和: السلام والوئام.
  • 願 う: الرغبة ، الأمل ، الشوق ، الأمل.
ウクライナ在住の皆さんのご無事を心から祈ってるよ。
Ukuraina zaijū no minasan no go buji o kokorokara inotteru yo.

أصلي من كل قلبي من أجل سلامة جميع سكان أوكرانيا.

  • ウ ク ラ イ ナ: أوكرانيا
  • 在 住: سكان
  • 皆 さ ん: الجميع ، الجميع.
  • 心 か ら: من أعماق القلب ، بإخلاص ، من أعماق الروح.
  • 祈 る: صلوا ، صلوا.
قم بإنقاذ أوكرانيا احتجاجا على الحرب في أوكرانيا

عبارات إضافية باستخدام الكلمة: ウクライナ

انظر أدناه للحصول على عبارات يابانية أخرى تتعلق بأوكرانيا:

ウクライナは美人が多い国として日本で一番有名です
Ukuraina wa bijin ga ōi kuni يقذف نيهون دي إيتشيبان yūmeidesu

يعتبر الكثير من اليابانيين أن أوكرانيا بها العديد من النساء الجميلات.
أكثر ما تشتهر به أوكرانيا في اليابان هو وجود العديد من النساء الجميلات.

  • ウ ク ラ イ ナ: أوكرانيا
  • 美人: امرأة جميلة ، امرأة جميلة.
  • 国: بلد ، أمة.
  • が 多 い: بوفرة.
  • と し て: كيف
  • 日本: اليابان
  • 一番: الأكثر (على سبيل المثال: الشعبية)
  • 有名: مشهور وشعبي.
ウクライナの人々は寒い冬の天気に慣れている。
Ukuraina no hitobito wa samui fuyu no tenki ni narete iru.

الأوكرانيون أناس معتادون على طقس الشتاء البارد.

  • ウ ク ラ イ ナ: أوكرانيا
  • 人 々: الناس
  • 寒 い 冬: برد الشتاء.
  • 天 気: الطقس والمناخ.
  • 慣 れ る: أن تكون معتادًا على أن تكون على دراية به.
ウクライナの戦争の目的は「ウクライナ」を残すこと
Ukuraina no sensō no mokuteki wa `Ukuraina' o nokosu koto

الغرض من الحرب في أوكرانيا هو الحفاظ على "أوكرانيا".

الغرض من الحرب في أوكرانيا هو دوام "أوكرانيا".

  • ウ ク ラ イ ナ: أوكرانيا
  • 戦 争: حرب ، صراع.
  • 目的: الغرض
  • 残 す こ と: الدوام
ゼレンシキー大統領が外国報道機関へのインタビュー時に発言した。
Zerenshikī daitōryō ga gaikoku hōdō kikan e no intabyū-ji ni hatsugen shita.

أدلى الرئيس زيلينسكي بهذا التصريح خلال مقابلة مع وسائل إعلام أجنبية.

  • ゼ レ ン シ キ: زيلينسكي
  • 大 統領: رئيس دولة.
  • 外国: دولة أجنبية.
  • 報道 機関: الصحافة والمؤسسات الإخبارية.
  • イ ン タ ビ ュ: مقابلة
  • 時 に: في هذه اللحظة خلال
  • 発 言 す る: أن أتكلم ، أن نجادل.
自分を守るためのであり、私たちが今防衛している価値を持って、自由な人間であり続けるためである
Jibun o mamoru tame nodeari, watashitachi ga ima bōei shite iru kachi o motte, jiyūna ningendeari tsudzukeru tamedearu

هذا لحمايتنا ، فلندافع عن أنفسنا بجدارة لمواصلة الحفاظ على أنفسنا كأشخاص أحرار.

  • 自 分: المرء نفسه.
  • 守 る: حماية
  • た め: من أجل ماذا.
  • 今: الآن
  • 価 値 を 持 っ: بشجاعة ، وجدارة.
  • 防衛 す る: الدفاع والحماية.
  • 自由: مجاني
  • 人間: الإنسان
  • 続 け る: تابع.
私たちにとってこの戦争の勝利とは、ウクライナとウクライナ人が存在し続けることであり、人々が生き残ることを指す。
Watashitachi ni totte kono sensō no shōri to wa, Ukuraina to Ukuraina hito ga sonzai shi tsudzukeru kotodeari, hitobito ga ikinokoru koto o sasu.

يعني الفوز في هذه الحرب أن أوكرانيا وأوكرانيا ستستمران في الوجود ، وهذا هدفنا هو بقاء الناس على قيد الحياة.

  • 私 た ち に と っ: بالنسبة لنا
  • こ の: هذا
  • 戦 争: حرب ، صراع.
  • 勝利: نصر نجاح.
  • と は: أما ...
  • ウ ク ラ イ ナ: أوكرانيا
  • と: هـ ..
  • ウ ク ラ イ ナ: الأوكرانيون.
  • 存在: وجود ، موجود.
  • 続 け る: تابع.
  • 人 々: الناس
  • 生 き 残 る: ابق على قيد الحياة
  • 指 す: الهدف ، الهدف ، ما هو الهدف ، الهدف.
ウクライナが存在し続けて欲しいと願うなら、あなたは防衛しなければならない
Ukuraina ga sonzai shi tsudzukete hoshī to negaunara, anata wa bōei shinakereba naranai

إذا كنت تريد وتوقع أن تستمر أوكرانيا في الوجود ، فسيتعين عليك الدفاع عنها.

  • ウ ク ラ イ ナ: أوكرانيا
  • 存在: وجود ، موجود.
  • 欲 し い: أتمنى
  • 願 う: الرغبة ، الأمل ، الشوق ، الأمل.
  • な ら: حالة ، إذا.
  • 防衛 す る: الدفاع والحماية.
  • し な け れ ば な ら な: يجب ، يجب ، يجب.
ウクライナの人々は、この戦争で勝利を勝ち取るために、あらゆることを行っていくと発言した。
Ukuraina no hitobito wa, kono sensō de shōri o kachitoru tame ni, arayuru koto o okonatte iku to hatsugen shita.

وأوضح أن الأوكرانيين سيبذلون قصارى جهدهم لتحقيق النصر.

  • ウ ク ラ イ ナ: أوكرانيا
  • 人 々: الناس
  • 戦 争: حرب ، صراع.
  • 勝 ち 取 る: احصل على النصر
  • た め に: من أجل ماذا.
  • あ ら ゆ る こ と: كل أنواع الأشياء ، كل شيء
  • 行 う: أن أفعل ، أنجز.
  • 発 言 す る: أن أتكلم ، أن نجادل.
なお、ウクライナでは、2月24日から、ロシア軍による侵略が続いている。
Nao, kurainade wa, 2 tsuki 24-nichi kara, Roshia-gun ni yoru shinryaku ga tsudzuite iru.

علاوة على ذلك ، منذ 22 فبراير ، تواصل القوات الروسية غزو أوكرانيا.

  • な お: بالإضافة إلى ذلك ، حتى الآن ، والمزيد.
  • ウ ク ラ イ ナ: أوكرانيا.
  • ロ シ ア 軍: القوات الروسية.
  • 侵略: الغزو.
  • 続 く: متابعة.
ウクライナ危機に伴う支援
Ukuraina kiki ni tomonau shien

مساعدة للأزمة في أوكرانيا.

الدعم المرتبط بالأزمة في أوكرانيا.

  • 危機: أزمة
  • 伴 う: مرتبط بـ ، متصل بـ
  • 支援: مساعدة ، دعم ، مساعدة.
ウクライナ危機のための支援
Ukuraina kiki no tame no shien

مساعدة للأزمة في أوكرانيا.

  • 危機: أزمة
  • 支援: مساعدة ، دعم ، مساعدة.
あれから安全に過ごすように祈っています。
Are kara anzen ni sugosu yō ni inotte imasu.

أنا أصلي منذ ذلك الحين أنه سيكون بأمان.

  • あ れ か ら: منذ ذلك الحين ، بعد ذلك
  • 安全: الأمان
  • 過 ご す: لتمرير (على سبيل المثال: الوقت)
  • よ う に: من أجل أتمنى ذلك.
  • 祈 る: صلوا صلوا.
ロシアのウクライナ侵攻に「正当性」はありません
Roshia no Ukuraina shinkō ni `seitō-sei' wa arimasen

لا يوجد شيء شرعي في غزو روسيا لأوكرانيا.

  • ロ シ ア: روسيا
  • ウ ク ラ イ ナ: أوكرانيا
  • 侵攻: الغزو
  • 「正当性」: شرعي ، مبرر ،
  • あ る: هناك ، هناك.
  • あ り ま せ ん: لا يوجد ، لا يوجد.
あなたの所は大丈夫ですか?
Anata no tokoro wa daijōbudesuka?

اين انت هل انت بخير

هل كل شيء على ما يرام هناك؟

كيف هو الوضع هناك؟

  • あ な た: أنت
  • 所: الموقع
  • 大丈夫: حسنًا ، حسنًا.
ウクライナでは状況はどうですか?
Ukurainade wa jōkyō wa dōdesu ka?

كيف هي الامور في اوكرانيا؟

  • ウ ク ラ イ ナ: أوكرانيا.
  • 状況: الوضع ، الظروف.
  • ど う: كيف وبأي طريقة.
あなたは大丈夫ですか?
Anata wa daijōbudesuka?

كل شيء على ما يرام معك ؟

  • あ な た: أنت
  • 大丈夫: حسنًا ، حسنًا.
ウクライナとロシアが早く停戦することをやったら安心できます。
Ukuraina to Roshia ga hayaku teisen suru koto o yattara anshin dekimasu.

سأكون في سلام إذا وقعت أوكرانيا وروسيا بالفعل وقف إطلاق النار

  • ウ ク ラ イ ナ: أوكرانيا
  • ロ シ ア: روسيا
  • 早 く: بسرعة ، قريبًا.
  • 停 戦 す る: أوقفوا إطلاق النار.
  • や っ た ら: إذا فعلت ذلك ، إذا فعلت ذلك
  • 安心: بسلام وهدوء.
  • で き ま す: لتحقيق ، لتكون قادرًا.

حصة هذه المادة: