كيفية كتابة الأحرف اليابانية

تستخدم اللغة اليابانية أحرفًا أكثر بكثير من استخدام لوحة مفاتيح QWERTY التقليدية. ومع ذلك ، لا يزال من الممكن كتابة اللغة باستخدام الأحرف الإنجليزية.

للوهلة الأولى ، قد يبدو أن نظام الكتابة يتضمن مقطعين مقطعين ، يتكون كل منهما من أصوات ممثلة بتسعة وستين حرفًا مختلفًا - هيراغانا وكاتاكانا ، أو بشكل جماعي ، كانا - مدمجًا في بضعة آلاف من الأحرف الفريدة والمعقدة المستمدة من اللغة الصينية - كانجي - يمكن أن يشكل تحديًا لمن يرغبون في كتابة اللغة باستخدام لوحة مفاتيح QWERTY الإنجليزية التقليدية. على العكس من ذلك ، فإن كتابة اليابانية على جهاز كمبيوتر أمر سهل للغاية بمجرد تعلم بعض الممارسات البسيطة واستثناءين أو ثلاثة استثناءات.

نوصي أيضًا بقراءة:

تفعيل إدخال الأحرف اليابانية و

ويمكن استخدام الكمبيوتر لتصوير أنماط الدخول اليابانية باستخدام الكمبيوتر بسهولة باستخدام كتابة كتابة Microsoft IME. يرجى ملاحظة أن يتعين على طلاب ESL كتابة كتابة باللغة الإنجليزية أولاً أو استخدام تعيينات الدفع لإجراء كتاباتهم. هذا قد يسهل عملية الكتابة. 

بالنسبة للمبتدئين ، ما عليك سوى تمييز قسم النص الذي تريد كتابته باللغة اليابانية. ثم امسك مفتاح "Alt" اليسار للوحة المفاتيح واضغط على مفتاح "T" للكتابة دون إطلاق مفتاح "Alt".

سيؤدي القيام بذلك إلى تغيير تخطيط لوحة المفاتيح إلى اليابانية. ثم يمكنك كتابة نوع الصياغة بالأحرف اليابانية باستخدام طريقة إدخال Romanji. عند الانتهاء من الكتابة باللغة اليابانية ، اضغط على مفتاح "t" مرة أخرى أثناء الضغط باستمرار على مفتاح "Alt" للعودة إلى تخطيط لوحة المفاتيح العادية. و هاهو! لقد نجحت الآن في كتابة الأحرف اليابانية على جهاز الكمبيوتر الخاص بك.

لوحة المفاتيح - هل سبق لك أن شعرت بالفضول لمعرفة شكل لوحة المفاتيح اليابانية؟
هل تريد أن تعرف ما هو اللوحة اليابانية؟

كتابة الكلمات اليابانية بأحرف إنجليزية

طريقة إدخال الكمبيوتر للغة اليابانية بارعة ودنيوية. نظرًا لأن اليابانية ، في أبسط مستوياتها ، تستخدم مقاطع - مجموعات من الأحرف ، تُعرف باسم kana ، تمثل جميع الأصوات الممكنة (المقاطع) للغة - في لغتها المكتوبة ، يكفي في معظم الحالات كتابة أصوات أي كلمة معينة. والسماح للكمبيوتر بالباقي.

على سبيل المثال ، لإدخال الكلمة اليابانية إلى "صديق" - "Tomodachi" - من الضروري فقط تهجئة المقاطع الأربعة للكلمة "إلى" و "MO" و "DA" و "Chi" ؛ في وضع إدخال Hiragana ، سيظهر كل حرف عند اكتمال الصوت (أي بعد كل حرف علة). سيتم التأكيد على الأحرف الأربعة ، مما يعني أن الكمبيوتر مستعد لقبولها ككلمة واحدة. سيؤكد الضغط على مفتاح Enter الكلمة التي تسمح للآخر بالبدء. عملية كتابة كلمة في Katakana هي نفسها عندما تكون طريقة الإدخال المحددة.

المثال السابق يترك الكلمة في هيراغانا ؛ ومع ذلك ، من السهل جدًا تحويل الأحرف إلى كانجي. إذا تم الضغط على مفتاح المسافة بدلاً من مفتاح Enter بعد ظهور الأحرف الأربعة على الشاشة ، فسيقوم الكمبيوتر تلقائيًا بتحويل أحرف هيراغانا إلى كانجي الأكثر احتمالاً للنطق.

من المربك أن العديد من الكلمات اليابانية تتكون من نفس المقاطع ولكنها تتكون من كانجي مختلف تمامًا. لهذا السبب ، قد لا يكون التحديد الأول لـ kanji الذي يظهر عند الضغط على شريط المسافة هو kanji الصحيح للكلمة المقصودة. في هذه الحالة ، يمكن تنشيط قائمة منسدلة تعرض تباديل كانجي إضافي عن طريق الضغط على مفتاح المسافة مرة أخرى.

كيفية استخدام وكتابة هيراغانا وكاتاكانا الصغيرة

الاستثناءات: كتابة الحروف اليابانية Particles و"Little TSU" و"NN"

بعض Kana هي استثناءات صغيرة للقواعد المباشرة أعلاه. تشير شخصيات مثل "GA" و "WA" و "Wo" (وضوحا مع "الطويل أو ، في بعض الحالات ،" WO ") "O O O"). بعضها ، كما يتم كتابة "GA" كما هو موضح أعلاه ؛ ومع ذلك ، يجب أن تكتب الآخرين بشكل مختلف عن الصوت عادة.

يشير الجسيم "WA" في محادثة إلى موضوع الجملة. تتم كتابة الشخصية تمامًا مثل KANA المستخدمة في تكوين الكلمات التي تصنع "HA". بالمناسبة ، لاحظ لغوي كتاباتي أن هناك شخصية "WA" واضحة من شأنها أن تنتج هذه الشخصية بدلاً من الجسيم المطلوب ، لذلك من المهم الحفاظ على هذا الاستثناء في الاعتبار عند إدخال جسيم "WA".

استثناء آخر لجسيم "WO". مرة أخرى ، هناك شخصية أخرى بنفس الصوت "O" طويل ؛ للدخول إلى جسيم "wo" ، يجب كتابة مقطع لفظي "wo" بدلاً من النطق "O". بعد ذلك باستخدام مفتاح Enter ، سيقوم بإزالة المسطر.

تحتوي اللغة اليابانية أيضًا على "شخصية توقف مؤقت" تسمى أحيانًا "TSU الصغيرة". تمثل هذه الشخصية توقفًا مؤقتًا أو للاحتفاظ بأول ساكن من المقطع التالي وغالبًا ما يظهر في الاقتران اللفظي ومحاسبين مختلفين. أدخل الساكن المتكرر مرة واحدة قبل الدخول إلى المقطع التالي سوف ينتج TSU صغير. على سبيل المثال ، لإدخال "ثلاثة (أشياء)" أو ميتسو ، اكتب "MI" و "T" و "Tsu".

أخيرًا ، هناك شخصية فريدة واضحة تقريبًا "NN" ؛ هذا هو Kana الوحيد الذي لا ينتهي بصوت حرف العلة. نظرًا لأن أقرب صوت تقريبي له هو "N" ينتهي باللغة الإنجليزية (كما في "Taken") ، يتم كتابته - كما هو موضح أعلاه - باستخدام "N" مزدوج.

المقال ما زال في منتصفه، ولكننا نوصي بقراءة أيضًا:

بساطة الكتابة باللغة اليابانية

تعد الكتابة باللغة اليابانية مسألة بسيطة تتمثل في كتابة نطق الكلمات وتذكر بعض الاستثناءات. بالنظر إلى مدى سهولة كتابة اليابانية إلى اللغة الإنجليزية ، فربما لا عجب أن طريقة الإدخال هذه هي إلى حد ما كيف يكتب اليابانيون الأصليون لغتهم على أجهزة الكمبيوتر. سيكون تعلم كل التعبيرات العامية وعدد لا يحصى من المشاعر التي يستخدمونها في التواصل النصي غير الرسمي مهمة أكثر تعقيدًا.

اقرأ المزيد من المقالات من موقعنا

شكرا للقراءة! لكننا سنكون سعداء إذا ألقيت نظرة على المقالات الأخرى أدناه:

اقرأ مقالاتنا الأكثر شهرة:

هل تعرف هذا الهندسة؟