الإعلانات التلفزيونية اليابانية المرحة والغريبة

ليسمنالمستغربأناليابانيينهمسادةالإبداع. لكنهملايعرفونحدودالإبداععندمايتعلقالأمربإنشاءإعلاناتتلفزيونية. الإعلاناتالتجاريةباللغةاليابانيةتسمى Komeesharu [コマーシャル] واليومسترىبعضها.

هذا المقال عبارة عن مسح كامل للإعلانات التجارية اليابانية ، إذا كنت في هذه المقالة فقط لمشاهدة مقاطع الفيديو المضحكة ، فهي في نهاية المقال. يمكنك استخدام الملخص أدناه لتخطي هذا الجزء.

لماذا الإعلانات التجارية اليابانية غريبة جدا؟

خلال هذا المقال سوف تفهم إجابة هذا السؤال. بالطبع ، هناك العديد من العوامل التي تجعل الإعلانات التجارية اليابانية تبدو غريبة للعيون الغربية ، مثل استخدام المؤثرات الخاصة العامة التي تأثرت بشدة بـ Tokusatsu.

اقرأ أيضا: دليل الأبطال اليابانيين - أين يمكنك مشاهدة توكوساتسو على الإنترنت؟

العامل الرئيسي الآخر هو الثقافة المختلفة ، يفكر اليابانيون بشكل مختلف عن الغربيين ، لذا فإن الكثير من الأشياء التي لا معنى لها بالنسبة للغربيين ، تبدو منطقية للشعب الياباني. عامل آخر في قواعد وثقافة الإعلانات التجارية اليابانية.

سترى في هذا المقال أن اليابانيين لديهم وقت قصير جدًا للإعلان التجاري ، وأنهم ليس لديهم عادة التحدث عن المنتج أو عرض سعره. إنهم يحتاجون من خلال اللاوعي إلى جعل المشاهد مثل الإعلان يحب المنتج.

ثقافة Kawaii لها تأثير كبير على هذه الإعلانات التجارية. اعتاد اليابانيون على استخدام أشياء لطيفة مثل الدببة والرسوم المتحركة والشخصيات الخيالية التي تظهر باستمرار في الإعلانات التجارية اليابانية.

اقرأ أيضا: أفضل صفحات تلوين Kawaii

الإعلانات التلفزيونية اليابانية المرحة والغريبة
لا تسألني، لأنني لا أعرف سبب اختيار هذه الصورة.

كيف هي الإعلانات التجارية اليابانية؟

في الإعلانات التجارية اليابانية ، لا يتوفر لديهم سوى 15 إلى 20 ثانية للفت الانتباه إلى منتج أو علامة تجارية معينة ، والعديد من هذه الإعلانات التجارية تختلف ثقافيًا عن إعلاناتنا. لذلك من الصعب فهم الغرض من هذه الإعلانات التجارية.

تمتلئ الإعلانات التجارية بخطوط Moe و kawaii والخطوط الغريبة والمواقف والأفعال الغريبة ، بصرف النظر عن الملابس والمجموعات وكل ما يظهر يجعل الإعلانات التجارية اليابانية فريدة وممتعة.

نوصي بقراءة: Moe Moe Kyun - ما هو مصدر و معنى Moe؟

يمكن أن يكون بعضها مثيرًا ، والبعض الآخر مثيرًا للاهتمام ، وبالطبع ، يمكن أن يتسبب معظمهم في طرح سؤال حول "ما هذا بحق الجحيم؟" ... بخلاف ذلك ، لا تزال لديك الفرصة لرؤية المنتجات اليابانية الغريبة.

حددت جمعية البث التجاري أن المعيار الزمني للإعلانات التجارية هو 5 ثوان و 10 ثوان و 15 ثانية و 20 ثانية و 30 ثانية و 60 ثانية في المادة 151 من معيار البث.

بالنسبة للإعلانات التلفزيونية ، تُباع الإعلانات التجارية الفورية في وحدات مدتها 15 ثانية وتباع الإعلانات التجارية المؤقتة في وحدات مدتها 30 ثانية (مع بعض الاستثناءات). غالبًا ما يتم عرض CMs التي يتم إنتاجها في 60 ثانية على الإنترنت.

بشكل عام ، تتلقى الأفلام والمسلسلات والأنمي PV مدتها 15 ثانية بالإضافة إلى مقطورة. عادة يمكن ربط أغنية موضوع بهذا النوع من الفيديو. تميل الإعلانات التجارية اليابانية إلى التركيز على محتوى الإعلان أكثر من التركيز على المنتج.

الإعلانات التلفزيونية اليابانية المرحة والغريبة

تاريخ الإعلانات التلفزيونية اليابانية

O primeiro comercial de TV japonês foi para a Seiko, uma empresa de relógios. O comercial foi transmitido como uma espécie de previsão de tempo na NTV. Durante estes quarenta anos, inúmeros comerciais de TV foram para o ar;

سرعان ما أصبح معظمهم قديمًا ونسيًا ، وتم تذكر بعضهم بالحنين كمرآة للماضي. في السنوات العشرين الأولى ، أعطت الإعلانات التلفزيونية اليابانية للمشاهدين "حلم" أسلوب حياة عصري.

تم بث السلع الاستهلاكية مثل الأجهزة المنزلية والسيارات والأدوية والأطعمة الغربية - أشياء تساعد الناس على تحديث الحياة وتبسيطها - بشكل مستمر حتى يمكن أن يكون اسم المنتجات موضوع حديث صغير حول الشاي.

بالنسبة للإعلانات التلفزيونية اليابانية ، كانت السبعينيات عقد التطور. أصبح دور الإعلانات التلفزيونية ليس فقط لإطلاع الناس على المنتجات الجديدة ، ولكن أيضًا لتحفيز الرغبة في شرائها.

من خلال الأساليب الإعلانية المختلفة ، شجعتنا الشركات على شراء منتجاتها أو خدماتها ، مما جعلنا أكثر حصافة في الاختيار. بشكل عام ، تجذب الإعلانات التلفزيونية انتباهنا حتى قبل إعلامنا بالمنتج.

الإعلانات التلفزيونية اليابانية المرحة والغريبة

المقال ما زال في منتصفه، ولكننا نوصي بقراءة أيضًا:

قواعد الإعلانات التجارية اليابانية

ربما يكون أحد الأسباب التي تجعل الإعلانات التجارية اليابانية غريبة وغريبة جدًا بسبب القواعد التي يتعين عليهم اتباعها. مثل هذه القواعد تجعلهم مقيدين بأيديهم ، مما يجعلهم يلجأون إلى أساليب غريبة لجذب انتباه المشاهد.

نرى أيضا: هل اليابان حقا غريبة وغريبة؟

شاهد القواعد الرئيسية للإعلانات التلفزيونية اليابانية:

  • O CM não deve usar expressões que neguem uma sociedade ou estilo de vida saudável (Artigo 91);
  • O CM deve de alguma forma esclarecer que se trata de um comercial (Artigo 92);
  • Não use expressões que possam levar à violação da livre concorrência (Artigo 97);
  • Você não deve exagerar os fatos e deixar seus espectadores superestimarem (Artigo 100);
  • من خلال التعبير عن مشهد مستحيل في الحياة الحقيقية ، يتم عرض النص "(هذا إنتاج CM)" على الشاشة ؛
  • يتم عرض رسالة على الشاشة عندما يختلف المنتج عن المنتج المعلن عنه؛
  • A CM não deve usar testemunhos falsos sobre o produto ou testemunhos cuja fonte não seja clara (Artigo 102);
  • لا تستخدم بشكل غير عادل الشعور بالثقة في الشخصية الرئيسية للبرنامج؛
  • Não descreva atos perigosos que possam ser imitados;

بسبب هذه القواعد ، تستخدم إعلانات الإطارات السيارات الأوروبية بدلاً من اليابانية. تحتاج إعلانات المشروبات إلى قول أشياء مثل بعد الشرب ، ورمي الحاوية الفارغة لإعادة التدوير وأشياء من هذا القبيل.

في الإعلانات التجارية للعطور أو منعم الأقمشة ، يقول البيان: "هناك اختلافات فردية في كيفية شمك. يرجى النظر في الأشخاص المحيطين به قبل استخدامه ". يجب الإعلان عن الإعلانات التجارية للأطفال على هذا النحو.

هناك قواعد صارمة للغاية ومحددة لشركات الأدوية. لا يمكن للأطباء والصيادلة التوصية بالعقاقير في الإعلانات التجارية. يجب عدم تقديم المنتجات الصيدلانية كجوائز ضمن جهات أخرى.

بالطبع ، هناك العديد من القواعد الأخرى ، لأسباب ليس أقلها أننا اقتبسنا فقط حوالي 8 مقالات من بين مئات المقالات. قد يكون البعض اقتراحات والبعض الآخر قواعد مطلقة. بعض المقالات خاصة بالإعلانات التجارية على الراديو ومساحات إعلانية أخرى.

الإعلانات التلفزيونية اليابانية المرحة والغريبة

الاختلافات بين الإعلانات التلفزيونية اليابانية والغربية

ما الفرق بين الإعلانات التلفزيونية اليابانية والغربية؟ أجرى أكياما بحثًا حول هذا الموضوع لمدة عشر سنوات. على الرغم من كونه مسحًا قديمًا ، أعتقد أن النقاط الرئيسية المدرجة أدناه لم تتغير على الإطلاق.

اعلانات غربية

في الإعلانات التجارية الغربية ، سرد أكياما بعض الخصائص التي هي:

  • Uso agressivo da línguagem;
  • Grande quantidade de palavras na tela da TV;
  • Leitura das palavras na tela;
  • تكرار؛
  • Exibição freqüente do preço;
  • الاستخدام الشائع للدراما مثل "بناء على تاريخ حقيقي" ؛
  • الموسيقى - مثل Jingles ، وموسيقى الخلفية والأغاني ؛
  • Uso freqüente de anúncios comparativos ou desafiadores;
  • علاقة وثيقة بين مفهوم الإعلانات والمنتج أو الخدمة؛
  • Variação na duração dos comerciais: a maioria é de 60 segundos ou 30 segundos;
  • Há maior consistência entre produtos/serviços e imagem;
  • Celebridades incluindo estrelas de cinema e cantores;
  • O uso do gratuito é frequentemente visto;
  • Os comerciais de tabaco são proibidos;
  • Publicidade pública, assistência médica e seguros;

وفي نهاية المطاف، ندرك أن التجار الغربيين يستخدمون لغة للتواصل مع اسم المنتج وخصائص المنتج بطريقة إيجابية ومضاربة.في كثير من الأحيان، فإنهم يتفاعلون مع المنافسين، ويعكسون بسرعة الاتجاهات الاجتماعية.

الإعلانات التلفزيونية اليابانية المرحة والغريبة

الإعلانات التجارية اليابانية

وفقًا لمسح طويل لعدة قنوات تلفزيونية يابانية ، خلصنا إلى أن الإعلانات التجارية اليابانية تتمتع بالخصائص التالية:

  • ابتسامة للتعبير عن السعادة والرضا عن منتج وخدمة معينة؛
  • غالبًا ما تظهر لقطات مقرّبة للنساء ، لا سيما الممثلات وغناء الأيدول ونجوم السينما والمواهب التلفزيونية ، بدلاً من المعلومات حول محتوى المنتج وفعاليته؛
  • Gestos freqüentemente aparecem como meios de comunicação eficazes;
  • مقاربات "Soft Sale" بدلاً من "البيع الصلب" - شائعة ؛
  • عدم الاتساق بين الصورة المرئية والمنتج أو الخدمة؛
  • Aparência mais freqüente de personalidades da TV;
  • Usando animais treinados, belezas, crianças;
  • Freqüente aparece estrangeiros, especialmente caucasianos;
  • Uso de música para melhorar a imagem;
  • كثرة الاستخدام للمفاهيم التي يجتمع فيها التقليد والحداثة لإنتاج تناقض جميل؛
  • O uso de línguas estrangeiras, especialmente o inglês;
  • Uso freqüente de trocadilhos;
  • غالبًا ما يكون مفهوم "الأسرة" مفهومًا رئيسيًا للإعلان ؛
  • Anúncios de serviço público são raros;
  • Anúncios comparativos ou de desafios são raros;
  • A publicidade de bebidas alcoólicas e tabaco são comuns;
  • O aparecimento freqüente de mini-dramas ou histórias em comerciais;
  • باستثناء متاجر الخصم ومحلات السوبر ماركت والوجبات السريعة ، فإن ظهور الأسعار نادر؛
  • Redução do tempo de transmissão comercial; 15 ou 30 segundos é comum;

يمكننا أن نرى التناقض الكبير بين الإعلانات التلفزيونية اليابانية من الغربيين. لا يتم استخدام سعر الأشياء كثيرًا ، والإعلانات التجارية أقصر ، ولا تتمتع عمومًا بعلاقة كبيرة مع المنتج ، مع التركيز بشكل أكبر على التاريخ وعلى مشاهدي التلفزيون.

يستخدم اليابانيون القليل من الكلام للدعاية للمنتجات ، مع التركيز بشكل أكبر على التعبيرات والأحداث حول الإعلان التجاري. بشكل عام ، يتم استخدام تعابير الوجه مثل الغضب والحيرة والازدراء والتصميم والاهتمام والسعادة والحزن.

بالطبع ، قد تكون بعض الأشياء قد تغيرت على مدى عقود ، لكنني شخصياً أعتقد أنها هي نفسها. ما رأيك في هذا التناقض بين التلفزيون الياباني والغربي؟ نريد أن نسمع تعليقاتكم في نهاية المقال.

إذا كنت تريد معرفة المزيد عن هذه الدراسة ، فابحث عن الدراسة التي أجراها كوجي أكياما من جامعة ياماناشي. يمكنك العثور على ملف PDF باللغة الإنجليزية يتحدث بالتفصيل عن هذه الميزات.

قنوات يوتيوب مع الإعلانات التجارية اليابانية

هناك قنوات على اليوتيوب وبعض المواقع مسئولة عن نشر الإعلانات التلفزيونية اليابانية الجديدة ومقاطع الفيديو كل أسبوع. دعنا نترك رابط القنوات وبعض مقاطع الفيديو أدناه:

أفضل مقاطع الفيديو للإعلانات التجارية اليابانية

اقرأ المزيد من المقالات من موقعنا

شكرا للقراءة! لكننا سنكون سعداء إذا ألقيت نظرة على المقالات الأخرى أدناه:

اقرأ مقالاتنا الأكثر شهرة:

هل تعرف هذا الهندسة؟