طرح الأسئلة القصيرة باليابانية

في مقال اليوم، أقدم مجموعة من الأسئلة والعبارات الشائعة المستخدمة في الحياة اليومية اليابانية. يمكن استخدام هذه العبارات القصيرة لطرح أنواع مختلفة من الأسئلة، ولذلك سنستكشف ترجماتها ومعانيها المتعددة.

Hontou?本当

العبارة "هونتو؟" (Hontou?) تُستخدم في اللغة اليابانية للتعبير عن الدهشة أو العدم الإيمان بشيء تم قوله أو حدث. يمكن ترجمتها إلى "هل هذا صحيح؟" أو "هل حقا؟". يُستخدم هذا السؤال عادة في المحادثات غير الرسمية بين الأصدقاء أو الزملاء أو أفراد العائلة عندما يفاجئ أحدهم بمعلومة جديدة أو غير متوقعة.

本当? Hontou?
  • بجدية؟
  • هل أنت واثق؟
  • هل أنت متأكدة من هذا؟
  • هل أنت واثق؟
  • هل حقا؟
طرح أسئلة قصيرة باللغة اليابانية

Nanikore「なにこれ」

الأسئلة "なにこれ" (Nanikore) و"これなに" (Korenani) تُستخدمان في اللغة اليابانية للتعبير عن الدهشة أو الارتباك أو الارتباك أمام شيء غير مفهوم أو يعتبر غريبًا أو غير عادي أو مفاجئ. حرفيًا، "なにこれ" تعني "ما هذا؟" و"これなに" تعني "هذا ما؟"، ولكن عمليًا يُستخدم كل منهما بشكل مماثل للتعبير عن الدهشة أو الفضول بشأن شيء لفت انتباه الشخص الذي يتكلم.

هذه الأسئلة تُستخدم عادة في الحالات غير الرسمية بين الأصدقاء أو الزملاء أو أفراد العائلة، وقد تصاحبها حركات أو تغييرات في النبرة لتوضيح الدهشة أو الارتباك.

何これ Nanikore 
これ何?Korenani
  • ما هذا؟
  • ما هذا؟
  • ما هو؟
  • هذا هنا ، ما هو؟
  • ما هذا؟

Nanishiteruno 「何してるの」

الأسئلة "ماذا تفعل؟"، "ماذا ستفعل؟"، "ما الذي تفعله؟" و "ما الذي تفعل؟" جميعها تستخدم للاستفسار عن الأنشطة أو الخطط المستقبلية أو الأفعال للشخص الذي تتحدث إليه. تختلف في الشكلية وسياق الاستخدام:

  • "ماذا تفعل؟" تعبر عن وضع المعنى بشكل غير رسمي وتُستخدم بين الأصدقاء أو العائلة لمعرفة ما يقوم الشخص به في الوقت الحالي.
  • "ماذا تفعل؟" يعتبر سؤالاً غير رسمي ويستفسر عن خطط المستقبل أو الأنشطة الفورية للشخص.
  • "ماذا تفعل؟" التعبير الرسمي ويظهر احتراما عند سؤال الشخص عن النشاط الذي يقوم به في الوقت الحالي، مناسب للبيئات العملية أو الحالات الرسمية.
  • "ماذا تفعل؟"

هذه الأسئلة تستخدم وفقًا لمستوى الرسمية في الوضع ودرجة القرب مع الشخص الذي تتواصل معه باللغة اليابانية.

何してるの?nanishiteruno?
何するの?nanisuruno? 
何をしていますか?naniwo shiteimasuka?
何してんの?Nani shitenno?
  • ماذا تفعل؟
  • ماذا تفعل؟
  • ماذا سنفعل؟
  • ماذا تفعل؟
  • ماذا تفعل؟
  • ماذا تفعل؟

المقال ما زال في منتصفه، ولكننا نوصي بقراءة أيضًا:

Nani ni tsukau no 「何に使うの」

العبارة "Nani ni tsukau no" باليابانية يمكن ترجمتها إلى "لأي غرض ستستخدم هذا؟" أو "كيف سيُستخدم هذا؟". يُستخدم هذا التعبير للاستفسار عن الغرض أو الهدف من شيء ما، يُسأل عن كيف سيُستخدم جسم أو مورد في موقف معين.

من الشائع سماع هذا السؤال عندما يظهر شخص ما شيئًا جديدًا أو غير معروف، أو عندما يتم مناقشة استخدام شيء معين في سياق عملي.

何に使うの
Nani ni tsukau no
  • على ماذا؟
  • لأي سبب؟
  • ماذا ستستخدم؟

Nan’notameni 「何のために 」

"من أجل ماذا؟"

على سبيل المثال، يمكنك استخدام هذا التعبير لسؤال لماذا يقوم شخص ما بشيء ما أو ما هو الهدف وراء إجراء معين.

何のために Nan'notameni
  • ما هي النقطة؟
  • لأي سبب؟
  • على ماذا؟
  • لأي سبب؟
  • لأي سبب؟
  • إلى ماذا؟

nannohanashi 「何の話」

ما هذا حديث عنه؟

何の話? 
nannohanashi?
  • ما الذي تتحدث عنه؟
  • ما الذي تتحدث عنه؟
  • ما الذي تتحدث عنه؟
  • ما الذي تتحدث عنه؟

Dakara naniだから何

هذا التعبير باللغة اليابانية يترجم إلى "وماذا؟". إنها طريقة مباشرة للتعبير عن اللامبالاة أو عدم الاهتمام بشأن شيء تم ذكره سابقًا. يمكن استخدامها في سياقات غير رسمية بين الأصدقاء أو في حالات ترغب في إظهار موقف مسترخٍ.

だから何?
dakara nani?
  • و؟
  • و الأن؟
  • وثم؟
  • من أين تريد أن تصل؟

Nanda kore 「何だこれ?」

ناندا كوري (أو "نان دا كوري") هو عبارة تعني "ما هذا؟" أو "ما ذاك؟" باللغة اليابانية. يُستخدم عندما تريد أن تسأل عن شيء محدد قريب منك أو تم ذكره في الحديث. هذا السؤال شائع في الحالات التي تستدعي الفضول أو عندما لا تعرف شيئًا وترغب في توضيح ماهيته.

何だこれ?
Nanda kore?
  • ما هذا؟
  • ما هذا؟
  • ما هذا؟

Nani no youda 「何の用だ」

"ناني نو يودا" عبارة يمكن ترجمتها إلى "ماذا تريد؟" أو "ما هدفك؟". وتُستخدم لاستفهام نية شخص ما أو الغرض من شيء محدد. يمكن استخدامها في سياقات مختلفة، سواء في محادثة غير رسمية أو في مواقف أكثر رسمية، اعتمادًا على اللهجة والتغير في الصوت المستخدمة.

何の用だ
nani no youda?
  • ما تريد؟
  • ماذا تريد؟
  • ماذا تريد؟
  • ماذا تريد؟
  • ماذا تريد؟
  • ماذا تريد؟
  • ماذا تريد؟
  • ماذا تريد؟

Nandatte 「何だって。」

"Nandatte" هو تعبير ياباني غير رسمي يمكن ترجمته إلى "ماذا؟" أو "ماذا قلت؟". يُستخدم في الحالات التي لم تفهم فيها ما قيل أو عندما ترغب في شرح أوضح حول موضوع معين. قد يعبر عن الدهشة أو الفضول أو حاجة إلى التوضيح.

何だって。
nandatte?
  • اذن ماذا؟
  • ماذا قلت؟
  • اغفر لي؟

Nani ga shitai 「何がしたい?」

ما الذي تريد؟

何がしたい?
Nani ga shitai?
  • ماذا تريد أن تفعل؟
  • ماذا تريد أن تفعل؟
  • ماذا تريد ان تفعل؟
  • ماذا تريد أن تفعل؟

Nani ka atta 「何0かあった0?」

"Nani ka atta" هو عبارة يابانية يمكن ترجمتها إلى "هل حدث شيء ما؟" أو "هل هناك أي جديد؟". يُستخدم هذا التعبير للاستفسار عما إذا كان هناك شيء جديد قد حدث أو لمعرفة ما إذا كان هناك معلومات مهمة أو مثيرة لتبادلها. يعتبر هذا التعبير شائعاً في المحادثات اليومية لمعرفة ما إذا كان هناك أخبار أو أحداث حديثة يجب مناقشتها.

何かあった?
Nani ka atta?
  • أخبار؟
  • شيء جديد؟
  • أى اخبار؟
  • شيء جديد؟
  • هل حدث شئ؟

Nani kangae teru no 「何考えてるの」

"ماذا تفكر فيه"

何考えてるの
Nani kangae teru no
  • ماذا يدور في ذهنك؟
  • بم تفكر؟
  • بماذا تفكر؟
  • بماذا تفكر؟
  • بم تفكر؟

Nani matteru no 「何待ってるの?」

"Nani matteru no" هي عبارة يابانية يمكن ترجمتها إلى "ما الذي تنتظره؟" أو "ما الذي تنتظره؟". تُستخدم لسؤال شخص ما عن ماذا ينتظر أو يتوقع حدوثه في سياق معين. يمكن استخدامها في سياقات مختلفة للاستفسار عن التوقعات أو المواعيد.

何待ってるの?
Nani matteru no?
  • ماذا تنتظر؟
  • ماذا تتوقع؟
  • ماذا تنتظر؟

Nani ga hoshī no 「何が欲しいの」

هذا التعبير الياباني "何が欲しいの" (Nani ga hoshī no؟) يُستخدم ليسأل "ماذا تريد؟" أو "ماذا ترغب؟". إنها طريقة مباشرة للاستفسار عن رغبات أو احتياجات شخص ما فيما يتعلق بشيء محدد. يمكن استخدامها في سياقات مختلفة للاستفسار عن ما الذي يهم الشخص الحصول عليه أو تحقيقه. استخدام هذا التعبير يدل على الاهتمام بفهم تفضيلات وطموحات الآخرين.

何が欲しい
Nani ga hoshī no?
  • ما تريد
  • ماذا تريد؟
  • ماذا تريد؟
  • ماذا تريد؟
  • ماذا تريد؟
طرح أسئلة قصيرة باللغة اليابانية

خاتمة

آمل أن تكونوا استمتعتم بهذه المقالة القصيرة حول بعض الأسئلة الشائعة في اللغة اليابانية. هل لاحظتم أن معظم الأسئلة تنتهي بجسيم「の」؟ هذه خاصية هامة في اللغة اليابانية تساعد على تحديد الملكية أو الارتباط بين العناصر في الجملة. من اللافت للانتباه أن بعض هذه الأسئلة يمكن صياغتها بطريقة مختلفة، مثل استخدام النمط「ですか」 في نهاية الجملة أو تغيير وضع كلمة「何」 لتكون في النهاية، مما يظهر المرونة والقدرة على التكيف في بنية اللغة اليابانية.

إذا كان لديكم أي استفسارات أخرى أو ترغبون في تعلم المزيد حول اللغة اليابانية ، فلا تترددوا في استكشاف مواضيع أخرى أو البحث عن مزيد من المعلومات. شكرًا على قراءتكم!

اقرأ المزيد من المقالات من موقعنا

شكرا للقراءة! لكننا سنكون سعداء إذا ألقيت نظرة على المقالات الأخرى أدناه:

اقرأ مقالاتنا الأكثر شهرة:

هل تعرف هذا الهندسة؟