المادة الأساسية - الأسماء والضمائر والجمع

في هذه المقالة سوف نلخص ونجسد القليل من قواعد اللغة اليابانية. دعونا نتحدث قليلا عن الأسماء والضمائر والجمع.

الوسائط - 名詞 - Meishi

الأسماء اليابانية لا تملك صيغة المفرد و صيغة الجمعولا الجنس  الذكور الإناث. كل شيء يعتمد على السياق ، حيث سيخبرك إذا كان الاسم بصيغة الجمع أم أنه مذكر أم مؤنث.

في اليابانية لا يزال يتم تصنيفها إلى: الأسماء الخاصة [固有名詞 - koyuumeishi] و اسماء مألوفة [普通名詞 - futsuumeishi]

الأسماء الصحيحة - 固有名詞 - koyuumeishi

ال الأسماء الخاصة وكذلك في الإشارة البرتغالية أسماء الناسالأماكن [ البلدان والمدن والبلدان ] ، وخاصة الأشخاص:

  • 東京都 - طوكيو - محافظة طوكيو
  • 神武天皇 - جينمو تينو - الإمبراطور جينمو
  • ブラジル - بوراجيرو - البرازيل
  • 富士山 - فوجي سان - جبل فوجي
  • 山門 - ياماتو
  • 北海度 - هوكايدو
  • 大阪府 - أوساكافو - سي دي. من اوساكا
  • 日本 - نيهون - اليابان

اسماء مألوفة - 普通名詞 - futsuumeishi

الأسماء الشائعة هي تلك التي تعطي أسماء للأشياء والأشياء والأفكار وما إلى ذلك.

  • - نيكو - قطة
  • - الملقب - أحمر
  • - ربطة عنق - رأس
  • - العشي - الساق
  • アパート - أباتو - apartamento
  • -uchi / ie - البيت
  • - اومي - الشاطئ
  • -و- الصورة ، الرسم
  • 映画 - إيغا - فيلم
  • 映画館 - ايجكان - سينما
  • - إيكي - محطة
  • - إلى - أزرق
  • お金 - حسنا - المال
  • - اينو - كلب
  • お皿 - عسره - صحن
  • - اونا - امرأة
  • お茶 - أوشا - شاي
  • - أوتوكو - رجل
  • 音楽 - اوناكو - موسيقى
  • 買い物 - كيمونو - محل
  • - كاسا - مظلة
  • - كازي - ريح

المقال ما زال في منتصفه، ولكننا نوصي بقراءة أيضًا:

 الضمائر - 代名詞 - Daimeishi

الضمائر اليابانية (代名詞 - Daimeishi) هي كلمات نستخدمها للإشارة إلى الأشخاص ، تمامًا كما في البرتغالية: أنا ، أنت ، هو ، هي ، نحن ، أنت ، هم ، هم ... لكنها مختلفة تمامًا في الضمائر اليابانية nihongo هي واحدة حساسة للعمر والتأدب واللهجات وفي معظم الحالات يتم حذفها لأن سياق الجملة يوضح بالفعل ما نقوله. هناك الآلاف من الضمائر في اليابانية ، بما في ذلك الضمائر القديمة التي نادرًا ما تستخدم اليوم.

الشخص الأول المفرد ~ & GT؛ أنا

  • - واتاكوشي - الاستخدام الرسمي للغاية ، من بين كل ما يلي ، هذا هو الأكثر رسمية
  • - واتاشي - أقل رسمية قليلاً من المذكور أعلاه ، لكنها لا تزال رسمية
  • - بوكو - استخدام غير رسمي ، ولكن بنبرة مهذبة ، يستخدمها الشباب؛
  • あたし - atashi - الاستخدام الحصري للمرأة ؛
  • あたくし - أتاكوشي - الاستخدام الحصري للمرأة ، واستخدامه ليس رسميًا ؛
  • - صلى - طريقة زائفة لقول "أنا" ، استخدام غير رسمي ومذكر ؛
  • - وير - شكل مصقول وقديم. (تستخدم كإهانة)
  • - اشي - مصقول ولكن يستخدمه كبار السن ؛
  • 我が - واجا - طريقة قديمة لقول لي. لكنها تعني أيضًا ملكيتنا؛
  • あたい - أتاي - استخدام المؤنث ، عامية ؛
  • おいら - أويرا - عامية ذكورية
  • おら - الآن - البديل من العامية الذكورية "oira" ؛
  • - أوتشي - مصقول وأيضًا للاستخدام الحصري من قبل النساء ؛

2 الشخص المفرد ~> أنت - أنت

  • 貴方 - عناتا - الطريقة الأكثر شيوعًا ورسمية لقولك ؛
  • - كيمي - كنت أكثر حميمية وغير رسمية ؛
  • あんた - التابير - عامية عناتا ، وعادة ما تستخدم بنبرة ساخرة
  • お前 - omae - شكل ظاهري لك ؛
  • おめー - omee - هذا أقل شيوعًا من omae ؛
  • 手前てめー - الخوف ، تيي - طريقة مسيئة لقولك ؛
  • 貴社 - كيشا - شركتك؛
  • 御社 - أونشا - في شركتك
  • お宅 - أوتاكو - الطالب الذي يذاكر كثيرا ، مدمن على شيء ما
  • 貴下 - كيكا - استخدام غير رسمي للغاية
  • 貴様 - ki.sa.ma. - طريقة مسيئة للغاية للقول لك ؛

المفرد الشخص الثالث - هم ، هم

  • - كاري - هو
  • 彼女 - كانوجو - هي
  • - ياتسو - ذلك الشاب
  • あいつ - aitsu - هو ذلك الرجل
  • あの人 - عام هيتو - ذلك الشخص
  • あの女 - عام اونا - تلك الفتاة
  • あの男 - ano otoko - ذلك الرجل

صيغة الجمع - 複数形 [fukusuukei]

بالرغم من عدم وجود صيغة الجمع في معظم الأسماء ، يمكن إيجاد صيغة الجمع بطرق مختلفة في الضمائر وبضع كلمات أخرى ، فلنلقِ نظرة:

ら - ra - تتم إضافته بعد أسماء الأشخاص ، لتحويل كلمة الجمع بطريقة ما ، وللاستخدام التعليمي بشكل أكبر.

  • お前ら - أوميرا - أنت أنت
  • 彼女らكانوجورا - هم

- 達 - تاشي - يستخدم مع الأسماء والضمائر.

  • 彼達 - Karetachi - هم
  • 貴方達 - Anatatachi - أنت
  • 俺達 - Oretachi - نحن

 - قط - يجمع الشخص الثاني والثالث. بطريقة أكثر رسمية من -tachi و -ra.

  • 貴方方 - Anatagata - أنت

々- Repetição da palavra. يتم استخدام الرسم البياني الصغير 々 عندما نريد تكرار نفس الكلمة ، من خلال تكرار الكلمة يمكننا تحويلها إلى صيغة الجمع.

  • 人々 - hitobito - الناس
  • 山々 - yamayama - العديد من الجبال

تذكر ذلك ليس بالضرورة أن يكون الجمع ، لأن بعض الكلمات تتغير تمامًا مثل 色 々 - iroiro - تعني عدة بدلاً من الألوان.

باستخدام الأرقام يمكننا أيضًا الإشارة إلى أن شيئًا ما بصيغة الجمع. يجب علينا أيضا ألا ننسى ども - دومو - طريقة رسمية للغاية ومتواضعة للإشارة إلى شخص ما.


لقد كتبت هذا المقال باستخدام مصدر من مستند نصي وجدته على محرك أقراص واحد ، بعد أن انتهيت من كتابة المقالة التي بحثت عنها ووجدت مصدرًا على nihonyo.blogspot.com ، على أي حال كتبت هذه المقالة بطريقة مختلفة.

اقرأ المزيد من المقالات من موقعنا

شكرا للقراءة! لكننا سنكون سعداء إذا ألقيت نظرة على المقالات الأخرى أدناه:

اقرأ مقالاتنا الأكثر شهرة:

هل تعرف هذا الهندسة؟