الطبقة الأساسية - كارا وجزيئات صنع

اليوم ستعرف الجسيمات كارا (から) و مصنوع (まで) وهيبسيطةجدًاوغالبًاماتستخدمفياللغةاليابانية. باختصار،كاراتعني "من" وصنع الوسائل "حتى"،  ومع ذلك فهي تستخدم مع معاني ومعاني أخرى. كلاهما ينطبق في المواقف ، والوقت ، والمكان ، والكميات ، والمواقع ، وما إلى ذلك.

كارا - から

يشير جسيم كارا إلى نقطة البداية والأصل ، أي "من". إذا كان العنصر اسمًا ، فيمكن أن يأخذ الجسيم كارا معنى "من ، من ،". وعندما يكون العنصر المصاحب للكارا صفة أو فعلًا ، فإنه يشير عادةً إلى أصل أو سبب أو سبب إجراء ما.

أمثلة الاستخدام: 

  • マタイ 5章20から24節
  • Matai go sho nijuu kara nijuuyon setsu
  • ماثيو الفصل 5: 20-24؛
  • أشارت العبارة إلى قراءة آية حتى الآخر ، يعطي معنى لـ "a" ، "ao" "حتى" ، حتى بدون استخدام الجسيم المصنوع ، لأنه يشير من نقطة إلى أخرى.

  • どこから来ましたか
  • دوكو كارا كيماشيتاكا؟
  • من أي بلد أنت؟
  • أشارت العبارة إلى "لا" "من" أو "من" لكنها طلبت معرفة الأصل.

  • お母さんからの手紙
  • okaasan kara no tegami
  • رسالة الأم

شاهد الفرق بين عبارتين ، إحداهما تستخدم كارا والأخرى باستخدام made.

  • カナダまで来た (kanada made kita) - جئت إلى كندا
  • カナダから来た (كانادا كارا كيتا) - جاء من كندا

  • チョコレートはココアから作ります。
  • Chokorēto wa kokoa kara Tsukurimasu
  • الشوكولاته مصنوعة (من) من كاكاو؛
  • يمكن استخدام الجسيم للإشارة إلى تكوين أو أصل شيء ما.

  • コンピュータが安かったからたくさん買いました。
  • بسبب انخفاض أسعار الكمبيوتر، اشتريت الكثير؛
  • اشتريت الكمبيوتر لأنه كان رخيصًا؛
  • (لأنه ، بالحقيقة ، كيف ، منذ ، اعتبار ذلك ، رؤية ذلك)
  • عندما الجسيم كارا يظهر بعد اسم مجردة أو صفة أو فعل ، يمكن أن يشير إلى سبب حدوث الإجراء.

صنع - まで

يشير الجسيم المصنوع إلى نقطة الوصول ، أي النهاية "حتى أو إلى حد معين". الجسيم المصنوع يعبر أيضًا عن الإحساس بالحد.

أمثلة الاستخدام: 

  • 今までありがとう
  • إيما صنعت أريغاتو
  • وشكرا لكم حتى الآن

  • 何時まで(?)
  • إتسوماد
  • إلى متى وإلى متى؟ 

  • この電車は東京まで行きますか? 
  • كونو densha wa Tōkyō صنع ikimasu ka؟
  • هل يذهب هذا القطار إلى طوكيو؟ (هل يذهب هذا القطار إلى طوكيو؟)

  • どこまでいらっしゃいますか。
  • صنع دوكو إيراشايماسو كا؛
  • إلى أين تذهب؟
  • حرفيا: إلى أين أنت ذاهب؟ أو إلى أي مدى أنت ذاهب؟

استخدام كارا مع المعدة

يمكن استخدام كلا الجسيمين معًا للتعبير عن بداية ونهاية أي شيء. في هذه الحالات يمكننا الترجمة حرفيا كارا مثل "في" و مصنوع مثل حتى. دعنا نرى بعض الأمثلة:

  • 私は八時から六時まで仕事をします。
  • واتاشي وا هاتشيجي كارا روكو-جي صنع شيجوتو أو شيماسو؛
  • سأعمل من 8 إلى 6. (ساعات)
  • يمكن أن يطلب نفس الشيء:

  • 私は、家から学校まで自転車で通っています。
  • قام Watashi wa uchi kara gakkō بصنع tōtte imasu jitensha؛
  • أذهب من المنزل إلى المدرسة بالدراجة؛

  • 今日から明日まで勉強します
  • سأدرس من اليوم حتى الغد
  • من اليوم حتى الغد (سأدرس)

أتمنى أن تكون قد استمتعت بهذه المقالة الأساسية. إذا كنت ترغب في مشاركة الأمثلة مع الزائرين الذين يتركون تعليقاتك ، فالجميع ممتنون.

اقرأ المزيد من المقالات من موقعنا

شكرا للقراءة! لكننا سنكون سعداء إذا ألقيت نظرة على المقالات الأخرى أدناه:

اقرأ مقالاتنا الأكثر شهرة:

هل تعرف هذا الهندسة؟