5 طرق لإنشاء ألقاب يابانية + قائمة

هل تساءلت يومًا كيف تبدو الألقاب اليابانية؟ هل توجد ألقاب في مثل هذه اللغة الرسمية؟ كيف تعمل الأسماء المستعارة للغة اليابانية؟ ما هي الأسماء المستعارة الرئيسية في اليابان؟ في هذه المقالة سترى كل ذلك وأكثر.

دعنا نعلم قرائنا أنه في اللغة اليابانية توجد العديد من الحقائق المثيرة للاهتمام المتعلقة بالأسماء المستعارة اليابانية. هل أنت مستعد للمغامرة في عالم الألقاب اليابانية؟

هل توجد ألقاب في اليابان أو باللغة اليابانية؟

اليابان لغة رسمية للغاية ، لذلك نادرًا ما يتم استخدام الألقاب. عندما يصبح الشخص على علاقة حميمة مع الآخر ، عادة ما يناديه باسمه الأول. هذه هي الطريقة الرئيسية للتعبير عن الحب والمودة والصداقة.

لكن اليابانيين لديهم ألقاب لطيفة. غالبًا ما يستخدمون الصفات للتعبير عن المودة كاواي معنى لطيف والعديد من الألقاب الأخرى. الطريقة الأكثر شيوعًا للاتصال بالشخص الياباني هي استخدام أسماء الشخص وتقصيرها.

ليس من السهل العثور على قائمة بالأسماء المستعارة اليابانية لأن الألقاب اليابانية عمومًا هي حرفيا تورية على الأسماء ، إلى جانب إضافة بعض اللاحقة اللطيفة. لحسن الحظ ، هناك بعض الألقاب التي يمكننا إبرازها وتقديمها.

أضنة وايجيو - اللقب باللغة اليابانية

يتم استدعاء الألقاب اليابانية أضنة [あだ名] ،المعروفأيضًاباسم aijyou [愛称] التيتشيرإلىألقابالحيوانات،والألقابالعاطفيةوالحميمةوغيرالرسمية. يمكنالتعرفعليهمناللغةالإنجليزيةكلقب [ニックネーム].

عادةً ما يتم استخدام اسم مستعار للاتصال بشخص آخر أو للإضافة نيابة عن شخصيات اللعبة عبر الإنترنت أو الحساب في المنتديات والمواقع الإلكترونية أو أيضًا على الحيوانات الأليفة. بعض الألقاب مزعجة ومسيئة ، ولكنها ليست شائعة في اليابان.

يُطلق على الدراجات النارية والسيارات أيضًا اسم البعض الآخر مركباتهم Hayate وهو ما يعني سريع أو نوزومي الذي يشبه قطار سريع. حتى أماكن مثل قسم شرطة طوكيو تحصل على ألقاب مثل ساكورادامون.

عادة ما تحصل المحطات والقطارات على ألقاب. بعض الألقاب شائعة في اليابان كما هي في الغرب ، والحيوانات مثل "Pochi"[ポチ] للكلاب و"تاما"[タマ] للقطط هو مثال جيد على ألقاب الحيوانات الأليفة اليابانية.

5 طرق لإنشاء أسماء باللغة اليابانية + قائمة

اللقب تقصير الاسم

الطريقة اليابانية لوضع الألقاب هي واحدة من أكثر الطرق ذكاءً ومتعةً في العالم. الأكثر شيوعًا وبساطة هو اختصار الاسم ، يحدث كثيرًا في الغرب. بنفس الطريقة التي تحدثنا بها داني إلى دانييل ، يتحدث اليابانيون Haru مع Haruna.

عادة ما يتم إخفاء المقطعين الأخيرين أو الأخيرين عند تسمية شخص ما باللغة اليابانية. من الضروري أيضًا استخدام ملف لاحقة العلاج، الأكثر شيوعًا بالنسبة للنساء هو -تشان وبالنسبة للرجال فهو كذلك -kun. تذكر أنها لواحق غير رسمية للأصدقاء.

كاسم مستعار ، هناك لاحقة أخرى غير عادية إلى حد ما تنضح بالجاذبية والمودة والحلاوة -تان، تستخدم للأطفال والرضع. بديل آخر هو اللاحقة -رين. في نهاية المقال ، سنترك قائمة تحتوي على العديد من اللواحق اللطيفة لاستخدامها في الأسماء.

ليس فقط الاسم الأول ، ولكن يتم استخدام اسم العائلة أو الاسم الأول أيضًا على نطاق واسع كاسم مختصر ولاحقة لطيفة في اليابان ، لذا فكر في تحويل لقب صديقك إلى شيء لطيف.

يمكناختصاربعضالأسماءبإضافةامتداد [ー] فينهايةالمقطعالأخير. يقومآخرونبتقصيرالاسمعنطريقإزالةمقطعلفظي (あいうえお) واستبدالهبطولتسوصغير [っ]. انظربعضالأمثلةأدناه:

  • مييتشان دي ميساكي (امتداد)
  • يوكو دي يوكو (صغير جدا);
  • Yuririn من Yuriri (لاحقة)
ماذا تعني نيكو نيكو؟ لماذا تعني نيكو نيكو؟
يمكن اعتبار نيكو لقبًا للشخصية ، نيكو نيكو نيي!

المقال ما زال في منتصفه، ولكننا نوصي بقراءة أيضًا:

اللقب وضع الأسماء معًا

خيار آخر هو ضم الاسم باللقب. فمثلا: كيمورا تاكويا تستطيع اللف كيمو تاكو، اسم مستعار لطيف تم إنشاؤه من خلال الانضمام إلى الاسم والاسم الياباني. مثال مشهور آخر هو Matsumoto Jun هذا يتحول ماتسوجون للجماهير.

لم يتم تقصير بعض الأسماء ، ولكن لا يتم أيضًا اختصار الاسم الأول والاسم الأخير. يقوم البعض ببساطة بدمج أجزاء من الاسم مع صفات أخرى ، أو المحاكاة الصوتية أو الكلمات التي تمثل أو تظهر بعض السمات المميزة للشخص.

عادة ما يتم تغيير أسماء المشاهير مثل المطربين والأصنام والممثلين الصوتيين بطريقة تعتبر Kawaii. فيما يلي قائمة بالأسماء التي تمت إضافتها أو اختصارها بطريقة فريدة:

  • ماريرين - ماريكو شينودا ؛
  • ميتان - ميجومي أوهوري ؛
  • هيكي - أوتادا هيكارو ؛
  • ميكاشي - ميكي تاكاشي ؛
  • Emurina - Emu Kasurina (اسم أجنبي) ؛
  • كيونكيون - كيوكو كويزومي
  • ماتش - كوندو ماساهيكو
  • يوكو - يوكيكو أوكادا
  • Mayyu - مايو واتانابي
  • آي - آيكا هيروتا
ألقاب يابانية - اقتراحات وقائمة
عادة ما يتم تسمية AKB48 Idol Group بأسمائها.

الألقاب مع التورية كانجي

ال الأسماء اليابانية يتم كتابتها باستخدام إيديوغرامات لها معانيها الخاصة. يمكن أيضًا أن يكون للأيدوجرامات المسماة كانجي قراءات مختلفة ، والعديد منها لها نفس القراءة ، مما يسمح بإنشاء ألقاب.

على سبيل المثال ، إذا اتصل صديق لك شي [市] يمكنك كتابة رسالة باستخدام شي [士] وهو ما يعني الفارس. نعم ، يمكنك الاتصال بشخص ما بشكل غير مباشر من خلال قول نفس الاسم ، ولكن في ذهنك يذكرك بشيء آخر.

من لا يتذكر المشهور إيتشيغو [إيتشيغو]? اسمك والأيديوغرامات الخاصة بك ليس لها أي علاقة على الإطلاق، ولكن ichigo يمكن أن تعني أيضًا الفراولة. ينتهي الأمر بالأشخاص الذين يحملون هذا الاسم إلى الارتباط بالفراولة بطريقة أو بأخرى.

البعض الآخر لديه أسماء يمكن قراءتها بطريقة مختلفة. انظر حالة اوتوناج [大人気] يمكنقراءتهاأيضًا داينينكي [大人気] والتيتعنيحرفياشخصمشهورجدا.

الاحتمالات لا حصر لها ، ولكن بالنسبة لهذه الإبداعات من الضروري أن يكون لديك معرفة متقدمة في الأيدوجرامات اليابانية وأيضًا معرفة الشخص جيدًا لتشبه بعض السمات المميزة لاسمه.

ألقاب يابانية - اقتراحات وقائمة
يمكن أن يكون لها نفس النطق ، ولكن معاني مختلفة.

الألقاب النطق الخاطئ

يمكن أن تظهر بعض الألقاب اليابانية عندما تنكسر أو تفقد النطق. يمكنك ارتكاب الأخطاء عن قصد ، من خلال لفظ كلمة تشبه أخرى. سبب آخر هو ربط الحذاء أين كا [か] يتحول GA [が] أو حسنا [た] الحياة يعطي [だ] ، هو نوع من يولد ألقاب.

يقوم البعض الآخر بإنشاء ألقاب مشتقة من الاسم ، ولكنها تشبه كلمة يابانية أو صفة تشبه بالمصادفة أو تساوي مكتوبة بأيديوغرام آخر. لدينا الحالة الشهيرة سوكو الذي تحول ساداكو لا أستطيع ترجمة هذه العبارة.

فيما يلي بعض الأمثلة على الأسماء المستعارة التي تم إنشاؤها من خلال النطق أو التشابه أو ربط الحذاء:

  • تيكو > بيكو
  • أياتشان > ياياتشان
  • ماناكا > ماكا
  • رينا

قد تكون البدائل الأخرى لعكس مقاطع الاسم عن قصد لتشكيل ألقاب. ترجم الاسم إلى اللغة الإنجليزية أو ضع مقاطع لفظية مرادفة لاسم الشخص. هناك طرق لا حصر لها للعب مع الأسماء. انظر أدناه:

  • Yuichan - تشانيوي
  • نانامي - مينانا
  • هاروكا - هاروهارو
  • مومو - خوخ
  • كوهارو - تشيبيهارو

ألقاب حنون باللغة اليابانية

أدناه سنترك بعض الألقاب اللطيفة والعاطفية المستخدمة في اللغة اليابانية. تذكر أن بعض الأسماء المستعارة أدناه تحتاج إلى أن يتم نطقها مع اللواحق (تشان ، كون) ليكون لها أي معنى. سأضع علامة بـ [#] أولئك الذين يحتاجون إلى لاحقة.

اليابانيةروماجيالمعنى
ダーリン داارينحبيبي - من الإنجليزية حبيبي
ハニーهانيالعسل العسل
旦那داناشكل لطيف من الزوج
أنت أناالعروس ، الزوجة
奥さんأوكوسانزوجة
أوتوزوج
تسومازوجة
団子dango الحلويات اليابانية #
鼠ちゃんنيزوميتشانالفأر
あなたعناتاالعزيز
スウィーティーSuuiitiiعسل حلاوة
ألقاب يابانية - اقتراحات وقائمة
في أنمي Nisekoi تعرفت على مصطلحات Darling and Honey.

ألقاب تحقيرية باللغة اليابانية

أدناه سنترك قائمة بأسماء مستعارة تُستخدم كإهانة أو ازدراء. نوصي أيضًا بقراءة مقالتنا التي تتحدث عن اليمين باللغة اليابانية. تذكر أن الألقاب المزعجة باللغة اليابانية تُستخدم أيضًا عند تغيير الاسم.

بعضها يضيف كلمة مماثلة باسم، ولكنها لها محتوى إهانة، إضافة رسمية -san المسمى. بعض المسميات في القائمة أدناه سوف تفسير ذلك جيدا.

اليابانيةروماجيالمعنى
駄目君damekunفشل ، فشل
ボケبوكيالمغفل
バカちゃんباكاشانالمغفل
バカちباكاتشيالمغفل
不細工busaikuالخرقاء
ガキجاكي شورتي ، فيديلو
ماس أخنزير
あほahoغبي
変態هنتايPervertido

اللواحق اللطيفة باللغة اليابانية

الفكرة أدناه بسيطة ، في الدائرة تضع اسم الشخص متبوعًا بلاحقة العلاج. القيام بذلك بمثابة لقب وعلاج لطيف لصديق مقرب. تعتبر جميع اللواحق أدناه لطيفة وعاطفية.

بعض اللواحق أدناه أكثر ملاءمة إذا تم استخدامها عند تقصير أو دمج الاسم. كما في حالة فوجيتا نيكو تستطيع اللف نيكورون باستخدام تقصير الاسم اللاحق run. تحقق مما إذا كانت اللاحقة المختارة لا تتناسب بشكل أفضل بهذه الطريقة.

  • 〇〇 ちゃん - تشان
  • 〇〇 ちゃそ - شاسو
  • 〇〇 ちゃま - لهب
  • 〇〇 ちゅん - تشون
  • 〇〇 しゃん - شان
  • 〇〇 たん - تان
  • 〇〇 たそ - تاسو
  • 〇〇 たゃ - تيا
  • 〇〇 きゅん - كيون
  • 〇〇 きゃん - كيان
  • 〇〇 ん -n
  • 〇〇 やん - يان
  • 〇〇 はん - هان
  • 〇〇 ちん - الذقن
  • 〇〇 りん - رين
  • 〇〇 めろ - مجرد
  • 〇〇 める - ميرو
  • 〇〇 にゃ -نيا
  • 〇〇 みゅ - myu
  • 〇〇 にゃん - نيان
  • 〇〇 ぴょん - بيون
  • 〇〇 ぽぽ - بوبو
  • 〇〇 ころ - كورو
  • 〇〇 しゃん - شيان
  • 〇〇 ぺこ - بيكو
  • 〇〇 ち - تشي
  • 〇〇 す - سو
  • 〇〇 ぴ - بي
  • 〇〇 ぷー - بوو
  • 〇〇 ーぬ - ー نو
  • 〇〇 もち - موتشي
  • 〇〇 まる - مارو
  • 〇〇 ぽよ - بويو
  • 〇〇 っちょ - ttyo
  • 〇〇 ちょこ - تشوكو (يحب الشوكولاتة)
  • 〇〇めろ
  • うさ 〇〇 - بادئة (مضيف أرنب)
  • ゆめ 〇〇 - بادئة (حالم)
  • 〇〇てぃー

مصادر البحث : بطلاقة

اقرأ المزيد من المقالات من موقعنا

شكرا للقراءة! لكننا سنكون سعداء إذا ألقيت نظرة على المقالات الأخرى أدناه:

اقرأ مقالاتنا الأكثر شهرة:

هل تعرف هذا الهندسة؟