اخرس في اليابانية - Urusai و Damare

هل تساءلت يومًا كيف يمكننا إخبار شخص ما بالصمت باللغة اليابانية؟ ربما سمعت في أحد انمي أن أحدهم يقول urusai أو damare. في هذه المقالة سنرى معنى urusai ، damare (أو بعض الاختلافات مثل damatte) والاختلافات الرئيسية بينهما ، بالإضافة إلى البدائل الأخرى لإخبار شخص ما بالصمت باللغة اليابانية.

هذه المقالة مهمة لأن الطلاب اليابانيين بحاجة إلى فهم أنه لا توجد كلمة واحدة فقط يجب أن يصمتوا ، ولكن هناك العديد من الاختلافات في بعض الأفعال والصفات التي تعبر عن الرغبة والغضب من الضوضاء أو الحديث الذي يحدث.

ماذا تعني داماري أو داماتي حقًا؟

من المهم جداً أن تسمع في الأفلام الأنيقة والموسيقى أو الأفلام اليابانية شخص يقول damare! أو damatte! في بعض الأحيان مع كوداساي [ください] ممايعنيمنفضلك. كلتاالكلمتينعبارةعنأشكالمختلفةمنالفعل damaru [黙る] الذييعنيحرفيًاأنيكونصامتًا،أنيكونصامتًا،أنلايقولشيئًا.

الأيدوجرام [黙] يعني الصمت ، الصمت ، التوقف عن الحديث ، الرحيل كما هو والأفكار الأخرى ذات الصلة.

  • Damatte Kudasai [الصمت من فضلك] محاولة لتكون مهذبا I am able to translate from Portuguese to Arabic. Feel free to send me more texts to translate.
  • Um pouco rude;
  • داماري [黙れ] وقحجدًا،تمامًامثلاخرس!
  • Damarinasai [اصمُت من فضلك];
  • داماراشاي [だまらっしゃい] قليلا مهذب;
  • سكتم، مؤدب

ماذا يعني Urusai حقا؟

من المحتمل أنك سمعت الكلمة urusai ذات طابع قصير تسوندري واتضح أن هذا التعبير يعني حرفيا اخرس! على الرغم من أن هذه هي الفكرة ، إلا أن معناها الأساسي واستخدامها متنوع تمامًا. Urusai [مزعج] ليس إلا صفة تعبر عن شيء مزعج أو عالٍ.

مرونة اللغة اليابانية تجعل التعبير urusai يستخدم أكثر من فعل دامارو نفسه. عند الصراخ أو القول urusai أنت تشير إلى شيء مزعج ، ممل ، متعب ، مستمر ، مضطرب ، غير مريح ، وكلمات أخرى نستخدمها لتعريف الكراهية. معظم الوقت يمر بفكرة بسيطة وهي أن تصمت أو تسكت!

اخرس في اليابانية - urusai و damare

على الرغم من أن ترجمة الكلمات تنطوي على درجة أكبر من الإهانة من ترجمة كلمة damare ، إلا أن لغة urusai عادة ما تكون أكثر ودية اعتمادًا على طريقة نطقها. أدناه يمكنك أن ترى بعض الأشكال المختلفة لهذه الصفة يتم استخدامها كتعبير عن الصمت:

  • صاخب [صاخب] العادي;
  • Ofensivo;
  • Uzee [うっせえ] مهين جدًا;
  • النُّقّاشة
  • ياكاماشيوا - لهجة أوساكا
  • جاكااشيوا [じゃかあしいわ] لهجة هيروشيما;

لا يتم استخدام Urusai فقط لإخبار شخص ما بالتوقف عن إصدار الضوضاء ، ولكن يمكن أن يظهر تهيجًا مع بعض الضوضاء المتساقطة والصوت المجاور والبناء وغيرها. بالإضافة إلى ذلك ، يمكن أن يُظهر urusai أيضًا تهيجًا لشيء لا يصدر صوتًا حرفيًا ، على سبيل المثال ، يمكن تسمية الشخص المُلح بـ urusai.

طرق الصمت باللغة اليابانية

هناك طريقة أخرى شائعة جدًا لطلب الصمت وهي استخدام الكلمة شيزوكاني [静かに] التيتعبرعنالرغبةفيشيءهادئوهادئوهادئوهادئ. غالبًامايستخدمهذاالتعبيرلطلبالصمتأوالهدوء. هذاهوالشكلالأكثررسميةومهذبًافيالوجود،وغالبًامايستخدمهالمعلمونلإخبارالطلاببالصمت.

غالبًا ما يستخدم المعلمون النسخة المصقولة Shizuka ni Shite Kudasai [静かにして下さいー] أوببساطة شيزوكانيسايت. يمكنك أيضًا استخدام عبارات أخرى تنقل فكرة "Shut the fuck up" التي سأدرجها أدناه:

  • omaeni iwareru sujiai ha nai
  • [お前が言うな] omaegaiuna
  • [聞きたくない] kikitakunai
  • [聞こえない] kikoenai

اخرس في اليابانية - urusai و damare

يتم نقل الصيغة الأولى إلى فكرة أنك لا تريد شخصا أن يقول شيئا، وأي فكرة آخرين تذهب إلى فكرة أنك لا تريد أن تسمع شيئا.

أخيرًا ، سأترك بعض الكلمات التي قد تعطي في مواقف معينة فكرة "الصمت" أو "الصمت". أتمنى أن تكون قد استمتعت بالمقال ، ونقدر التعليقات والمشاركات ، تأكد من قراءة مقالاتنا الأخرى أدناه.

  • يعني "Shimau [仕舞う]" في اللغة العربية: إنهاء، توقف، انتهاء، وإغلاق.
  • Tojikomeru [閉じ込める] تقفير، تكميم، إغلاق؛
  • Fusagu [يُسدّ] إيقاف، إغلاق، تغطية، سكوت.
  • امسك لسانك، احفظ صمتك;
  • أغلق سحّاب فمك
  • ششش! لا داعي للتعليق على ذلك..;
  • المعنى: اسكت.

اقرأ المزيد من المقالات من موقعنا

شكرا للقراءة! لكننا سنكون سعداء إذا ألقيت نظرة على المقالات الأخرى أدناه:

اقرأ مقالاتنا الأكثر شهرة:

هل تعرف هذا الهندسة؟