أحاسيس ونكهات الذوق باللغة اليابانية

هل تعرف كل النكهات باللغة اليابانية؟ هل تعرف كيف تعبر عن أحاسيس الذوق في اللغة اليابانية؟ في هذا المقال سنتحدث عن أحاسيس الذوق التي يستخدمها الحنك الياباني ونفصل بعضها.

يأخذ اليابانيون الطهي والتذوق على محمل الجد لدرجة أنهم اكتشفوا إحساسًا رسميًا بالنكهة أطلقوا عليه اسم أومامي. يستخدمون الكثير من التوابل والقليل من الملح لإعطاء طعامهم نكهة فريدة ومميزة.

الطعم هو إحساس كيميائي تدركه خلايا معينة ، براعم التذوق. من خلالها يمكننا تمييز النكهات المالحة والحلوة والمرة والحامضة والأومامي. لكن ، هل تساءلت يومًا كيف تقول هذا باللغة اليابانية؟

نوصي أيضًا بقراءة:

كيف تقول النكهات باللغة اليابانية؟

عندما تتناول الطعام، أو تتناول شيئًا ما، فإن التعبير عن الأطعمة والمشاعر في اللغة اليابانية هو:

  • أجي [味] - نكهة؛
  • أويشي [美味しい] - لذيذ ، لذيذ.
  • Umai [うまい] - لذيذ جيد؛
  • الحب [甘い] - حلو؛
  • نيجاي [苦い] - مر؛
  • سوباي [酸っぱい] - حامِض؛
  • شوباي [しょっぱい] - مالح.
  • أومامي [旨味] - أومامي.
  • شيوكاراي [塩辛い] - مالح.
  • كاراي [辛い] - حار؛
  • شيبوي [渋い] - قابض ؛
  • مازوي [まずい] - مذاق سيء؛
  • أتسوي [熱い] - دافيء؛
  • تسوميتاي [冷たい] - الصقيع.
  • أتاتاكاي [温かい] - دافيء؛
أحاسيس ونكهات الذوق باللغة اليابانية

كيف تقول شيئًا ما مذاقه جيدًا باللغة اليابانية؟

هناك عدة طرق لقول أن شيئًا ما لذيذًا أو لذيذًا أو جيدًا جدًا باللغة اليابانية. انظر بالتفصيل بعض التعبيرات أدناه:

أويشي [美味しい] - الكلمة الشائعة لقول شيء ما هي لذيذة ولذيذة. يشمل استخدامه أشياء إلى جانب الطعام ، ويمكن استخدامه للقول إن الشخص ساخن أو لديه جسم حار.

Umai [うまい] - لذيذ إنه يعني جيد ولذيذ ولذيذ. غالبًا ما تُستخدم كلمة Umai ليس فقط عندما نتذوق شيئًا لذيذًا ، ولكن عندما نشهد شيئًا جيدًا ونتفاجأ بالنتيجة ، وهذا يعني: لقد كان جيدًا جدًا! ماهر!

يمكن كتابة Umai ، بالإضافة إلى كتابتها بالهيراجانا ، بعدة كانجي:

  • 美味い - يشير حرفيا إلى الذوق السليم ؛
  • 旨い - يشير إلى شيء لذيذ ؛
  • TP い / 上手い - يشيرإلىفعلشيءجيد،ذكي،لذيذ؛

أمثلة الاستخدام:

  • うまく行く- umaku iku - انطلق جيدًا ، تنجح ؛
  • 日本語うまいですね - nihongo umai desu ne! - أنت تتحدث اليابانية جيدًا!

من الجدير بالذكر أن الصيغة المنطوقة تؤثر أيضًا بشكل كبير على تأثير الكلمة ، فكلما عبرت عن ذوق لشيء ما ، تحدث بطريقة تعبر عن الشعور.

كيكو [結構] - على الرغم من أنه ليس من الشائع استخدامه لوصف النكهات ، إلا أن البعض قد يستخدمه ليقول إن الطعام رائع ورائع ولطيف ولذيذ. يجد أنه مقبول أو شكرًا ، لذا كن حذرًا عند استخدامه.

  • مايو [まいうー] عاميةأوماي؛
  • بونو [ボーノ] يأتيمنالبونوالإيطالي.
  • Maiyu [まいゆ] - عامية لـ umai ؛

هناكطريقةأخرىلإظهارالامتنانللطعام،وخاصةفيالمطاعم،وهيإنهاءالوجبةبقول Gochisousamadeshita [ご馳走様でした].

اقرأ أيضا: Itadakimasu و Gochisousama - ما المعنى الحقيقي؟

أحاسيس ونكهات الذوق باللغة اليابانية
أحاسيس ونكهات الذوق باللغة اليابانية

كيف تقول حلو باليابانية؟

للتعبيرعنأنشيئًاماحلوًاباللغةاليابانية،نستخدم amai [甘い] والتييمكنأنتعنيأيضًاالسذاجة،غيرالمستعدة،النصفية،المتسامحةللغاية،اللطيفة،اللينة،غيرالكافية،غيرالكاملة،غيرالفعالة،العصيرية.

على عكس اللغة الإنجليزية، قد يكون له معنىً سلبيًا عندما يتم استخدامه في الأوقات التي لا تُشير إلى طعم الأطعمة، لذلك كن حذراً عندما تسمى شيئًا رائعًا. فمثلا:

  • نياما [人に甘い] - يمكنأنتشيرإلىشخصمدلل،أوسهل؛
  • أمايرو [甘える] - يعني مسطحًا ، مسطحًا ، يضرب ؛
  • أماي هاهاويا [甘い母親] - بطريقة سلبية ، الأم التي تفسد طفلها ؛
  • أماكو كانجيرو [甘く考える] - قللمنشأنك،كنغيرمستعد،احلمكثيرًا؛

المقال ما زال في منتصفه، ولكننا نوصي بقراءة أيضًا:

كيف تقول تعكر باليابانية؟

للقولتعكرباللغةاليابانية،نستخدمتعبير Suppai [酸っぱい] الذيلحسنالحظليسلهمعانيأخرىغير `` حامض ''. تستخدمالكلمةللإشارةبشكلأساسيإلىالأشياءالحمضية،ويمكنأيضًااستخدامهافيجملمثل:

  • Sui mo amai mo [酸いも甘いも] السراء والضراء

الحموضة هي نكهة يومية لا غنى عنها للمائدة اليابانية ، سواء في الطعام أو البهارات. للإشارة إلى الحموضة ، نستخدم تعبير "سانمي" [酸味]. أحد مصادر النكهة الحامضة التي يحبها اليابانيون ويستهلكونها هو الخل ، أوميبوشي ، وهو مخلل البرقوق وبعض الصلصات.

اقرأ أيضا: قابل أوم ، البرقوق الياباني وتنوعاته

أحاسيس ونكهات الذوق باللغة اليابانية
أحاسيس ونكهات الذوق باللغة اليابانية

كيف تقول مرير باليابانية؟

يمكنالتعبيرعنالطعمالمرأوالمرارةباللغةاليابانيةباستخدام Nigami [苦味]. صفةالمرباللغةاليابانيةهي Nigai [苦い] ويمكنالعثورعليهافيبعضالصلصاتاليابانيةوالطبقالشهير Goya Chanpuru.

اقرأ أيضا: غويا تشانبورو – طبق مرير من أوكيناوا

بالإضافةإلىالمرارة،لديناأيضًاقابليةتسمى Shibumi [渋み]. القابضليسطعمًا،ولكنهإحساسميكانيكي. صفةالشيءالقابضفياليابانيةهيشيبوي [渋い].

قابض عند تناول منتج ما ، فإن تأثير التجفيف يملأ الفم ، كما تفعل اللغة داخل الخدين. غالبًا ما يتم الخلط بين القابض للمرارة والمرارة التي "تكتشفها" براعم التذوق في اللسان.

أحاسيس ونكهات الذوق باللغة اليابانية
أحاسيس ونكهات الذوق باللغة اليابانية

أومامي - النكهة اليابانية

تعتبر واحدة من النكهات والأذواق الخمسة الأساسية ، المعترف بها في جميع أنحاء العالم ، ولكن لم يتم الحديث عنها كثيرًا. الأومامي في نفس المستوى مثل الحلو والمالح والحامض ، ولكن نادراً ما يتم ذكره عند الإشارة إلى الأذواق.

أومامي [うま味] - يمكن ترجمتها على أنها "طعم مالح لطيف". تم اختيار هذا السيناريو الخاص من قبل البروفيسور Kikunae Ikeda. إنه اشتقاق من UMAI [うまい] يعني "لذيذ" و MI [味] تعني "الذوق".

أومامي له مذاق معتدل لكن طويل الأمد يصعب وصفه. يحث على إفراز اللعاب وإحساس مخملي على اللسان. يمكن أن يحفز الحلق والحنك وظهر الفم.

اقرأ المزيد من المقالات من موقعنا

شكرا للقراءة! لكننا سنكون سعداء إذا ألقيت نظرة على المقالات الأخرى أدناه:

اقرأ مقالاتنا الأكثر شهرة:

هل تعرف هذا الهندسة؟