اكتشف معنى كلمة "Oppa" في اللغة الكورية

هل سمعت عن التعبير الكوري "أوبا"؟ في هذه المقالة سوف نفهم بعمق المعنى الحقيقي لهذه الكلمة التي تم تعميمها بفضل الدراما الكورية و K-Pop.

كثير من الناس لديهم بعض الأسئلة حول معنى كلمة "oppa"، قيمتها، واستخدامها في الحياة الكورية، ولكن أرجوك كن هادئاً لأننا سنقوم اليوم بشرح ليس فقط معناها، ولكن أيضاً أصلها، وتطورها، وتغييراتها، وبداياتها.

오빠 - ماذا يعني أوبا؟

كلمة "أبا" تعني "الأخ الأكبر" ، وغالبًا ما تستخدمها النساء للإشارة إلى أشقائهن الأكبر سنًا. إنها مثل أ العلاج الكوري الشرفي.

كما هو الحال في اللغة اليابانية لدينا oniichan و onechan. في اللغة الكورية لدينا أوبا (오빠) وهيونغ (형) لـ "الأخوة الأكبر سناً" ، ونونا (누나) وأوني (언니) لـ "الأخت الكبرى".

على الرغم من أن الكلمة كانت تستخدم في الأصل للأخ الأكبر ، إلا أن بعض الفتيات غالبًا ما يستخدمنها للإشارة إلى صديقها أو الشخص الذي يعشقها ، طالما أنهن أكبر منهن بقليل.

تستخدم النساء أوبا ، لكن إذا أراد الرجل الإشارة إلى أخيه الأكبر ، يمكنه استخدام هيونغ. كل هذه المصطلحات المذكورة هنا يمكن استخدامها مع الأصدقاء أيضًا.

أفضل الأعمال الدرامية الكورية على Netflix

معاني أخرى لـ Oppa

أوبا هي كلمة مفيدة للغاية ومتعددة الاستخدامات ، تُستخدم في كثير من الأحيان كضمير مثلك. هذا لأن الكلمة التي تتحدث بها باللغة الكورية محجوزة وتستخدم فقط بين الأصدقاء المقربين بسبب التسلسل الهرمي الكوري.

ينقل التعبير أيضًا فكرة عن المغازلة ، مما ينتج عنه معاني مثل السحق ، والحبيب ، والحبيب. لا تعني فقط الأخ الأكبر ، بل كلمة محببة أو لقب.

يمكن للصديقات والزوجات الكوريات قول الكثير من "أوبا" بترنين مختلف. يمكن للرجال الكوريين تمييز النغمات ويمكنهم معرفة ما إذا كانت سعيدة أو غاضبة أو مستاءة أو تريد شيئًا. 

الأبجدية الكورية - مقدمة للهانجول

من الذي يمكنني الاتصال به أوبا؟

لقد رأينا بالفعل في هذا المقال أنه يمكن للفتيات الاتصال بأخوانهن الأكبر سناً ، أوبا ، وأيضًا أصدقائهن وحتى الأصدقاء المقربين ، ولكن يمكنك استخدام هذه الكلمة مع أشخاص آخرين.

قد يشار إلى أقاربهم وأبناء عمومتهم الأكبر سنًا باسم "أبا". في الواقع ، ابن عم أكبر في اللغة الكورية هو "سا تشون أوبا".

كما ذكرنا ، يمكنك استخدام كلمة "أبا" مع الأصدقاء أو المعارف ، ولكن عليك أن تكون حريصًا حتى يمكن تفسير ذلك على أنه مغازلة. يعتمد ما إذا كنت مغازلة أم لا على نبرة صوتك.

كما هو الحال في اليابانية لدينا مصطلح senpai للإشارة إلى أحد المحاربين في اللغة الكورية التي نستخدمها sunbae، ولكن قد يفضل البعض أن يطلق عليهم "أبا" ، حتى أنهم يطلبون استخدام هذا المصطلح.

يستخدم الشكل الأكثر شيوعًا لتعبير أبا في الغرب للإشارة إلى المشاهير. غالبًا ما يستخدم مصطلح "أبا" مع الشباب مطربين K-POP أو الممثلين من الدراما الكورية.

النساء الكوريات الأخريات أذكياء ويستخدمن المصطلح للحصول على مزايا في الحانات والمطاعم والنوادي وأماكن أخرى ، سواء للزوار أو للموظفين المحليين.

K-pop vs j-pop - ما هي الاختلافات؟ الأكثر شعبية؟

لا يزال artigo نصف مكتمل، لكننا نوصي بفتحه لقراءة ما يلي لاحقًا:

قواعد استخدام أبا

قبل استخدام هذه الكلمة ، تأكد مما يلي:

  1. يجب أن تكون أنثى ، وإلا فهناك 3 استثناءات فقط. هل أنت رجل يمزح أو تخبر امرأة أن تسميها "أوبا ، أم أنك تغني جانج نام ستايل.
  2. يجب أن تقول ذلك لرجل.
  3. يجب أن يكون عمر الذكر أكبر من سنة واحدة على الأقل ولا يزيد عن 10 سنوات. إذا كان أكبر منك بعشر سنوات ، فعليه استخدام المصطلحين samchon أو ajeossi.
  4. يجب أن تكون لديك علاقة مألوفة وودية معه.

يمكنك استخدام "oppa" بغض النظر عن عمر الشخص ، ولكن إذا كان الرجل أكبر من 30 عامًا ، فإن المصطلحات الأخرى الأكثر شيوعًا هي "ajeossi و samchon و sajangnim".

يمكن استخدام "أبا" كلاحقة شرفيّة وكضمير. أي يمكنك استخدامه بعد اسم الشخص أو بدون اسمه.

أصل التاريخي وتطور أوبا

المصطلح "أوبا" (오빠) له جذوره في اللغة الكورية القديمة، حيث ظهر في سياق مجتمع عميق الجذور في الهياكل الهرمية واحترام العائلة. في الأصل، كان يُستخدم "أوبا" بشكل صارم في سياق الأسرة، مشيرًا إلى الأخ الأكبر بواسطة أخت أصغر سنًا. تعكس هذه الممارسة التركيز الكونفوشيوسي على النظام والاحترام داخل الأسرة، وهو أساس مجتمع كوريا التقليدي.

بينما عبرت كوريا عدة سلالات وتغييرات اجتماعية، بدأ مصطلح "oppa" في التطور. خلال فترة غوريو وجوسيون، كان استخدام "oppa" ما زال يحتفظ بسيطرته داخل الحدود العائلية. ومع ذلك، مع التحديث التدريجي والتأثير الغربي في القرن العشرين، خاصة بعد حرب كوريا، بدأت المجتمع الكوري في تجربة تغييرات كبيرة في هيكلها واستخدام اللغة.

في ستينات وسبعينات القرن الماضي، وسط التطور الاقتصادي والاجتماعي السريع، بدأ استخدام مصطلح "oppa" خارج سياق الأسرة الضيقة. أصبحت وسيلة حنونة لامرأة أصغر سنا للتحدث إلى رجل أكبر سنا والذي تكون لديه علاقة ودية أو محبة به. شكل هذا تغييرا كبيرا، يدل على مجتمع كوري أصبح أكثر تسامحا وأقل صرامة في العلاقات الاجتماعية.

انفجار ثقافة البوب الكورية في التسعينات وبداية الألفية الجديدة، وخاصة مع ظهور الكي بوب والدرامات الكورية، أدى إلى عولمة مصطلح "أوبا". كانت نجوم الكي بوب والممثلين غالبا ما يشار إليهم بـ "أوبا" من قبل المعجبين، ليس فقط في كوريا، ولكن في جميع أنحاء العالم. هذه الظاهرة لم تعكس فقط التأثير الثقافي المتزايد لكوريا، ولكن أيضا تغييرا في تصور المصطلح - من تسمية عائلية إلى مصطلح للمحبة والإعجاب والمودة.

اليوم، "oppa" هو مصطلح متعدد الوجوه في الثقافة الكورية، يستخدم في السياقات العائلية والاجتماعية. إنه يرمز إلى التطور المستمر للغة والثقافة الكوريتين، متكيفا مع التغييرات في الأوقات مع الحفاظ على جذوره التاريخية.

Woman in gray dress resting her hands on white table

طرق مختلفة لقول أبا

اعتمادًا على الدرجة اللونية ، يمكن أن يتغير معنى التعبير تمامًا. فيما يلي بعض الطرق لقول أبا أدناه:

أبا - الطريقة المعتادة في استدعاء قريب الدم كأخ أو ابن عم. إذا لم يكن هناك zhuzh في الكلمة ، فمن المحتمل أنهم يتحدثون عن الأسرة. النغمة المسطحة والعاطفية هي هدية ميتة.

أوباعه - هذه طريقة أنين للحصول على ما تريد. واحدة من أقوى تقنيات aegyo. يمكن استخدام الأصدقاء أو الأصدقاء أو حتى الغرباء عند الرغبة.

وجه الفتاة - طريقة ممتعة للمزاح أو إظهار الانزعاج.

أوبا - طريقة عامة للترحيب وإظهار أنك سعيد برؤية شخص ما.

OPPPA! - النغمة الحادة والمفاجئة تدل على انزعاج الفتاة. جرب بعض الحلوى أو العشاء.

إن قول أوبا بنبرة هادئة بشكل مخيف ، يتبعها عادةً "نحتاج إلى التحدث" ، يهيئ لك الأمور لتصبح قبيحة.

الأخ الأكبر أخي الأكبر اختصار للكلمات الكوريةية

بالإضافة إلى "أوبا"، تحتوي اللغة الكورية على العديد من التعابير الأخرى التي يتم استخدامها للإشارة إلى الأشخاص بطريقة محترمة أو محبة، اعتمادًا على السياق والعلاقة بين المتحدثين. إليك بعض التعابير البديلة مع سياقاتها ومعانيها:

  1. أخي الأكبرمستخدم من قبل الرجال للإشارة إلى أخ أكبر في السن أو صديق ذكر أكبر في السن. يعكس الاحترام والألفة.
  2. لا يمكن ترجمة هذا الكلمةيستخدم من قبل الرجال للإشارة إلى أخت كبرى أو صديقة أنثى كبرى. يظهر الاحترام والمودة في سياق غير رسمي.
  3. أخت كبيرةمستخدمة من قبل النساء للإشارة إلى شقيقة أكبر في السن أو صديقة أنثى أكبر في السن. إنها تعبير عن المودة والاحترام بين النساء.
  4. أخت صغيرةيشير إلى شقيق أو شقيقة أصغر سنًا، بغض النظر عن جنس المتكلم. يُستخدم للتعبير عن علاقة أخوية أو ودية.
  5. الأستاذمصطلح رسمي يستخدم للمعلمين أو المدربين أو أي شخص يكون في موقع تدريس أو سلطة. يدل على احترام كبير.
  6. الزميل (سونبي)مستخدم للإشارة إلى شخص أكثر خبرة أو كبير في سياق مدرسي أو مهني. يظهر احترامًا للخبرة أو الموقف الأعلى.
  7. هوباي (후배)المقابل العربي لكلمة "sunbae" هو "hoobae".
  8. السيد المديرمستخدمة للإشارة إلى الرئيس التنفيذي أو الرئيس التنفيذي لشركة. إنها طريقة محترمة لمعاملة القادة الأعمال.
  9. آجوسي / أجوما"آجيُسي" يُستخدم للرجال في منتصف العمر، بينما "آجوما" تستخدم للنساء في منتصف العمر. هما مصطلحان عامان يُستخدمان للأشخاص الذين لا يعرفهم المتحدث.
  10. صديق (친구)صديق ويستخدم بشكل غير رسمي ، عادة بين الأشخاص من نفس العمر.

عبارات مثالية باستخدام "أوبا"

أوبا، كيف حالك؟ أين كنت يا أوبا؟ أوبا، شكراً لك على المساعدة.

السياق العائلي:

Em Coreano: إلى الكورية "오빠, 저녁 뭐 먹고 싶어요?" (Oppa, jeonyeok mwo meokgo sipeoyo?)

ترجمة: ماذا تريد أن تأكل في العشاء؟

توضيح: أخت صغيرة تسأل شقيقها الأكبر عن تفضيلاته لتناول العشاء، مظهرة استخدام "oppa" التقليدي والعائلي.

سياق رومانسي:

Em Coreano: إلى الكورية "오빠, 내일 같이 영화 볼래요?" (Oppa, naeil gati yeonghwa bollaeyo?)

ترجمة: أوبا، هل تريد مشاهدة فيلم معي غدا؟

توضيح: امرأة شابة تدعو صديقها أو شريكها الرومانسي الأكبر سنا لموعد، باستخدام "oppa" بشكل حنون.

سياق الصداقة:

Em Coreano: إلى الكورية "오빠, 이거 좀 도와줄래?" (Oppa, igeo jom dowajullae?)

ترجمة: أوبا، هل يمكنك مساعدتي في هذا؟

توضيح: صديقة تطلب مساعدة من صديق أكبر سناً، وتستخدم "oppa" لتظهر احترامها وقربها.

سياق المعجب بالأيدول:

Em Coreano: إلى الكورية"오빠, 사인해 주세요!" (Oppa, sainhae juseyo!)

ترجمة: أوبا، من فضلك، وقع لي!

توضيح: معجبة تطلب توقيعًا من أيدول الكي-بوب، وتشير إليه ب "أوبا" بلفظ حب وإعجاب.

السياق الاجتماعي العام:

Em Coreano: إلى الكورية"오빠, 그 카페에 가 본 적 있어요?" (Oppa, geu cafe-e ga bon jeok isseoyo?)

ترجمة: "أوبا، هل ذهبت إلى ذلك المقهى بالفعل؟"

توضيح: امرأة شابة تسأل معرفاً أو زميلاً أكبر سناً ما إذا كان يعرف مقهى معينًا باستخدام "oppa" لإقامة محادثة عارضة ومحترمة.

اقرأ المزيد من المقالات من موقعنا

شكرا للقراءة! لكننا سنكون سعداء إذا ألقيت نظرة على المقالات الأخرى أدناه:

اقرأ مقالاتنا الأكثر شهرة:

هل تعرف هذا الهندسة؟