كيف تتم كتابة وقراءة اللغة اليابانية؟

[ADS] إعلان

كيف تقرأ اليابانية؟ هل هو العكس؟ هل تقرأ بالعكس؟ ما هي الطريقة الأكثر شيوعًا لقراءة اللغة اليابانية؟ عموديا أم أفقيا؟ كيف تكتب اللغة اليابانية؟ هذا وغيره من الأسئلة سنجيب عليها في هذا المقال.

يعتقد الكثير من الناس أن اللغة اليابانية تكتب وتقرأ بشكل عكسي مثل اللغة العربية. ظهرت هذه الفكرة بسبب المانجا وبعض الكتب التقليدية التي فتحت بشكل عكسي ، لكن هل هذا صحيح؟

نوصي أيضًا بقراءة:

هل اليابانية تقرأ أم تكتب بالعكس؟ إلى الوراء؟

الإجابة على السؤال "هل تُقرأ اللغة اليابانية بالمقلوب؟" إنه رقم محدد. لا تتم قراءة اللغة اليابانية بالعكس ، وهناك عدة أسباب لذلك.

تتم كتابة اللغة اليابانية وقراءتها مثل معظم اللغات الغربية ، من اليسار إلى اليمين. إنها ليست مثل اللغة العربية حيث تتم القراءة والكتابة بشكل عكسي.

يعتقد الكثيرون أن اللغة اليابانية تُقرأ من اليمين إلى اليسار بسبب المانجا والروايات الخفيفة والكتب التقليدية الأخرى التي تُقرأ بهذه الطريقة بالفعل ، ولكن هناك سببًا ولا يعني أنها مكتوبة بالعكس.

النسخة الإلكترونية من اليابانية أساهي شيمبون حول الأخبار اليومية

Tategaki - القراءة من اليمين إلى اليسار عموديًا

الشكل التقليدي للكتابة اليابانية في الصحف وبعض الكتب عمودي ، وفي هذه الحالة تتم القراءة من اليمين إلى اليسار ، كما نرى في بعض المانجا.

أصبح هذا النموذج قياسيًا لأنه في الأيام الخوالي كانت الأشياء تُكتب بفرشاة على ورق ملفوف مثل الرق.

هذا النوع من القراءة يسمى tategaki [縦 書 き] والذي يعني حرفيا الكتابة الرأسية. حيث تتم كتابة كل النص في أعمدة من أعلى إلى أسفل من اليمين إلى اليسار.

توجد هذه الكتابة في الغالب في الصحف والمانجا والروايات الخفيفة والكتب التقليدية والنشرات والإعلانات وغيرها. تم العثور على أغلفة المنشورات بشكل عام على عكس الكتب الغربية.

Furigana - تعلم قراءة النصوص باستخدام الكانجي - كيفية الإضافة

حقيقة أن النص المكتوب عموديًا يُقرأ من اليمين إلى اليسار لا يعني أنه كتب بشكل عكسي. لدرجة أن كتابة إيديوغرام أو قانا تبدأ عادة على اليسار.

الحقيقة هي أنه على عكس الأبجدية الرومانية ، لا تربط اليابانية أحرفها عند الكتابة ، مما يعطي بعض المرونة عند القراءة. إنه مثل كل شيء مكتوب بأحرف كبيرة.

تُظهر الصورة أدناه أبجدية Hiragana حيث يكون ترتيب القراءة والكتابة في tategaki ، ولكن كما ترون في أحرفهم ، فقد تمت كتابتهم من اليسار إلى اليمين.

كانا: دليل نهائي للهيراغانا وكاتاكانا - الأبجدية اليابانية

Yokogaki - من اليسار إلى اليمين أفقيًا

الكتابة الأفقية من اليسار إلى اليمين كالعادة في الغرب تسمى Yokogaki [横 書 き] والتي تعني حرفيا الكتابة الأفقية.

ساد هذا الشكل من الكتابة بعد الحرب العالمية الثانية ، بتأثير أجنبي وتغريب اليابان. لا يعني ذلك أن مثل هذه الكتابة لم تكن موجودة ، لكنها لم تكن شائعة من قبل.

اليوم ، أصبحت الكتابة الأفقية شائعة جدًا لدرجة أن الطلاب يستخدمونها في المدارس وفي الكتب المدرسية وفي الكتيبات واللافتات وكل شيء آخر تقريبًا في اليابان.

مع تقدم التكنولوجيا ، تستخدم تطبيقات المراسلة والشبكات الاجتماعية الأخرى الكتابة الأفقية. كما تصل الكتب والمنشورات المترجمة إلى اليابانية أفقياً.

Seisho no shomei - كتب الكتاب المقدس اليابانية

ما هو النص الأكثر شيوعًا في اليابانية؟ عمودي أم أفقي؟

لا يوجد أحد أفضل أو أكبر من الآخر ، يتم استخدام كل من tategaki و yokogaki ، كل هذا يتوقف على تفضيل المؤلف ، وكذلك على العادات التحريرية.

بشكل عام ، يمكن استخدام النصين معًا ، وتركيبهما في المساحة المناسبة للمكان الذي تمت طباعته أو كتابته فيه.

بالنسبة لليابانيين ، فإن الترتيب الذي كُتبت به لا يُحدث فرقًا كبيرًا ، نظرًا لأن الأيدوجرامات مكتوبة بشكل منفصل دون أي اتصال. قد يجد بعض اليابانيين الأكبر سنًا أنه من الأسهل قراءة النصوص ذات الكتابة الرأسية.

نوصي بقراءة: موكان - ألواح خشبية من اليابان القديمة

القراءة من اليمين إلى اليسار أفقياً

قبل الحرب العالمية الثانية ، عندما كانت القراءة الرأسية أكثر شيوعًا ، كانت عادة القراءة من اليمين إلى اليسار تعني أن الكتابة الأفقية تمت بالفعل من اليمين إلى اليسار.

كان الوضع الرأسي شائعًا ، ولكن عندما يكون هناك نقص في المساحة ، أو لأسباب تتعلق بالتصميم ، كانت الكتابة والقراءة الأفقية تتم من اليمين إلى اليسار.

لم يفكر اليابانيون في هذا الشكل من الكتابة على أنه أي شيء آخر غير الرأسي ، بل رأوه فقط كخطوط جديدة في عمود. اليوم ، أصبح هذا الشكل من الكتابة قديمًا ولا يُستخدم إلا عندما تريد نقل فكرة الرجعية.

كيف تتم كتابة وقراءة اللغة اليابانية؟

النحو هو العكس

على الرغم من أن الكتابة من اليسار إلى اليمين ، فإن الشيء الوحيد الذي غالبًا ما يربك الأجانب الذين يدرسون اللغة اليابانية هو قواعد SOV ، حيث يميل الفعل دائمًا إلى نهاية الجملة.

بقدر ما تكون قواعد اللغة اليابانية بسيطة للغاية ، فإن هذا التغيير الصغير يمكن أن يتسبب في حدوث ارتباك في أذهان بعض الطلاب.

نوصي بقراءة المقالة التالية التي ستساعدك على فهم البنية النحوية للجمل في اللغة اليابانية: هيكل SOV - كيفية إنشاء الجمل باللغة اليابانية

حصة هذه المادة: