كيفية التعبير عن " الكثير "في اليابانية؟

[ADS] إعلان

هناك عدة طرق للتعبير عن "الكثير" أو الكثير باللغة اليابانية ، وبعضها كذلك توتيمو, أوكو, تاكسانمرحبا، إلخ. لكن ما الفرق بين كل منهما؟ متى تستخدم كل؟ هل هناك اي طرق اخرى؟ سنجيب على كل هذه الأسئلة في هذه المقالة.

TOTEMO [とても] - ظرفكثير

توتيمو [とても] أو [迚も] هوظرفيعني "كثيرًا؛مفرط "وغالبًامايستخدملتعديلالصفات. ا توتيمو يتم استخدامه أكثر للتعبير عن المشاعر ، بينما الخيارات الأخرى التي سنراها أدناه ، يتم استخدامها أكثر للتعبير عن كمية ووفرة الأشياء.

أمثلة على استخدام Totemo

جدول الاستجابة: لف الطاولة جانبًا بإصبعك >>
彼はとても思慮深い人だ。Kare wa totemo shiryobukai hitoda.إنه شخص مدروس للغاية.
彼はとても疲れていた。Kare wa totemo tsukarete ita.كان متعبا جدا.
夜、とても暑い。يورو ، توتيمو أتسوي.الليل حار جدا
とても大好きتوتيمو داي سوكيانا احب كثيرا

DAI [] - كبير جدًا باللغة اليابانية

Dai [大] يمكنترجمتهاأيضًاعلىأنها "كثيرًا؛كبير "عنداستخدامهامعبعضالكلماتمثل [好き]. [大好き] تعني،حبًاأكبر،ومع [とても] يصبحأكثرقوة.

بدلاًمن [とても] يمكنكمحاولةاستخدامتعبيراتمختلفةمثل:

  • なり – Kanari – إلى حد كبير الى حد كبير
  • 特に – Tokuni – معين؛ خصوصا
  • 本当に – Hontouni – هل حقا؛ حقا
  • すごく – 凄く – sugoku – الى ابعد حد
  • 超 – チョー – cho &nbsp؛ - &nbsp؛ سوبر
  • めっちゃ – meccha – يبعث على السخرية
  • 結構 – kekkou – رائع حسن؛ رائع؛ على &nbsp؛ تمامًا
  • 相当 – soutou – ضخم؛ حقيقي؛ الى ابعد حد 
  • 随分 – zuibun – كثير؛ الى ابعد حد؛ بشكل مدهش إلى حد كبير
  • 極めて – kiwamete – تمامًا؛ الى ابعد حد؛ بشكل حاسم
  • とんでもない – tondemonai – لا يمكن تصوره غير متوقع؛ شائن
  • 余計に – yokei ni – كثير جدا؛ مفرط، متطرف، متهور؛ لا لزوم له. فائض؛ ليس من الضروري 
  • 余程 – yohodo / yoppodo – كثير؛ إلى حد كبير؛ الى حد كبير
  • 前代未聞 – zendaimimon – غير مسبوق؛ غير مسبوق؛ لا مثيل لها سجل 

حاولأنتخرجمن [とても] قليلاًوتجعلجملكأكثرثراءً،باستخدامهذهالتعبيراتالمختلفة.

كيف يمكن التعبير عن "الكثير" باللغة اليابانية؟

OOI [多い] - صفةمتعددة

مرحبا [多 い] صفة تعني "كثير / كثير" ، لكن لا يمكنك وضع اسم بعد هذه الصفة. على سبيل المثال ، راجع عبارة "هناك عدد كبير جدًا من الأشخاص" مكتوبة أدناه:

  • خطأ: &nbsp؛多い人がいます - &nbsp؛Ōi hito ga imasu 
  • الصحيح: &nbsp؛人が多いです - &nbsp؛ Hito ga ōidesu

ليس هذا فقط ، ولكن هناك بعض الصفات التي لا يمكن استخدامها قبل الأسماء. فقط في الحالات التي يكون لديك فيها شرط نسبي. أي عندما لا تقوم الصفة [多 い] بتعديل الاسم التالي ، على سبيل المثال:

  • 人 が 多 い 町 に 行 き ま し た - Hito ga ooi machi ni ikimashita
  • ذهبت إلى مدينة بها الكثير من الناس.

OOKU [多く] - كبيرجدًا

أووكو [多く] تعني "كثير؛كثير؛إلىحدكبير؛بكثرة. معظمالوقت "ويمكناستخدامهقبلالاسم،ويجباستخدامهمعالجسيمأوجسيمآخر. أمثلة:

جدول الاستجابة: لف الطاولة جانبًا بإصبعك >>
金は多くの人を破滅させる。kane wa ōku no hito o hametsu sa seru.المال هو لعنة الكثيرين
3月になると多くの花が咲く。sangatsu ni naru to ōku no hanagasaku.في آذار / مارس تتفتح أزهار كثيرة.
彼は多くの苦難を経験した。Kare wa ōku no kunan o keiken shita.لقد عانى من سلسلة / العديد من الصعوبات.

تاكسان [たくさん] - مختلفومتعدد

تاكسان [たくさん] (沢山) هواسمظرفيعني "الكثير؛الكثير؛وفرة. كثير؛عددكبيريكفي".  أمثلة:

جدول الاستجابة: لف الطاولة جانبًا بإصبعك >>
そんなにたくさんくださいました。Son’nani takusan kudasaimashita.لقد أعطيتني الكثير.
アナは友達がたくさんいる。Ana wa tomodachi ga takusan iru.آنا لديها الكثير من الأصدقاء
たくさんの人が交通事故で死ぬ。Takusan no hito ga kōtsū jiko de shinu.كثير من الناس يموتون في حوادث المرور.

مثل تاكسان هواسمظرفيمكناستخدامهبدونالجسيم [の] معالأفعال. لكنلايمكنكقول [たくさん本] (العديدمنالكتب) بدوناستخدامالجسيم [の]. الطريقةالصحيحةلقولذلكهي [たくさんの本] (الكثيرمنالكتب).

تايهين [大変] - مشاكلكثيرة

تايهين [大変] يمكنترجمتهاعلىأنها "جدا؛عظيم؛هائل؛ضخم "ولكنفيمعظمالأحيانيتماستخدامهللتعبيرعنشيءسيء،فظيع،ويتماستخدامهفيمعظمالأحيانبطريقةسلبية. أمثلة:

جدول الاستجابة: لف الطاولة جانبًا بإصبعك >>
大変寒くなった。تايهين ساموكو ناتا.كان الجو باردًا جدًا.
この町で暮らすのは大変だ。كونو ماتشي من كوراسو نو وا تايهندا.من الصعب جدًا العيش في هذه المدينة.
それは大変だねえ・・・。قرحة وتهندا ني إي.هذا سيء جدا. / هذا فظيع.
كيف يمكن التعبير عن "الكثير" باللغة اليابانية؟

طرق أخرى لقول الكثير باللغة اليابانية

هناك العديد من الطرق الأخرى لقول "كثيرة؛ تمامًا؛ كمية كبيرة" ، &nbsp؛ دعنا نرى قائمة أخرى أدناه:

  • 大勢 – Oosei – كثير؛ يحشد؛ عدد كبير من الناس
  • 幾多 – Ikuta – كثير؛ كثير
  • 数々- Kazukazu – كثير؛ كثير
  • 幾つも – Ikutsumo – كثير؛ سلسلة من؛ & نبسب؛ عدد كبير من
  • 百万 – هياكو رجل - مليون؛ الآلاف. كثير؛ ملايين
  • 幾 – Iku – بعض؛ عدة؛ نبسب؛ كثير
  • 万 – Ban – بادئة كثيرة؛ الكل
  • 数多 – Omata – كثير؛ الكثير؛ نبسب؛ الجموع
  • 夥多 – Kata – وفيرة؛ ونبسب؛ كثير

كلمات تحتوي على كانجي [] في معظم الأحيان يشير إلى كمية كبيرة من شيء ما. أمثلة:

  • 何千 – Nanzen – عدة آلاف
  • 多年 – Tanen – سنوات عدة
  • 多色 – Tashoku – ألوان متعددة ومتعددة
  • 多少 – Tashou – أكثر أو أقل؛ نبسب؛ قليلا؛ بعض
  • 多大 – Tadai – ثقيل جدا؛ ثقيل. للغاية
  • 多量 – Taryou – الكثير
  • 幾晩も – Ikubanmo – عدة ليال

عبارات يابانية معبرة عن الكثير

لإنهاء المقال ، سنترك درس فيديو يدرسه Sensei Luiz Rafael:

جمل هذا الدرس بالفيديو:

昨日はとっても寒かった。
كيني وتوتيمو ساموكاتا.
البارحة كان باردا جدا.

  • 昨日 (きのう) :أمس
  • とっても :كثيرًا
  • 寒い (さむい) :بارد

たくさんの花が咲きました。
Takusan no hana ga sakimashita.
ازدهرت العديد من الزهور.

  • たくさん :كثيرًا
  • 花 (はな) :زهرة
  • 咲く (さく) :بلوم

去年は雨が多かったです。
Kyonen wa ame ga ōkattadesu.
كانت الأمطار في العام الماضي كثيرة.

  • : (きょねん) :العامالماضي
  • 雨 (あめ) :المطر
  • 多 い (おおい) : كثير / كثير

おじいさんには多くの才能があります。
Ojīsan ni wa ōku no sainō ga Arimasu.
جدي لديه مواهب عديدة.

  • おじいさんجدي
  • 多 く (おお く) : كثير / كثير
  • 才能 (さいのう) :موهبة
  • あ る : لديك / لديك

أتمنى أن تكون قد استمتعت بمقالنا! شارك مع الاصدقاء واترك تعليقاتك

حصة هذه المادة: