كيف نقول "عيد ميلاد سعيد" باللغة اليابانية؟

[ADS] إعلان

هل تبحث عن طرق لأتمنى عيد ميلاد سعيد لشخص ما باللغة اليابانية؟ حسنًا ، لقد أتيت إلى المكان الصحيح! سنتعلم اليوم كيف نقول "عيد ميلاد سعيد" باللغة اليابانية.

في جميع أنحاء هذه المقالة ، سترى طرقًا مختلفة لأتمنى عيد ميلاد سعيد وتعلم العديد من الكلمات اليابانية المتعلقة بأعياد الميلاد.

نوصي بقراءة: Omedetou - كيف أقول عيد ميلاد سعيد باللغة اليابانية؟

عيد ميلاد سعيد باللغة اليابانية

الطريقة الأكثر شيوعًا لقول "عيد ميلاد سعيد" باللغة اليابانية هي otanjobi omedetou :

お 誕生 日 お め で と う!

كلمة [誕生 日] تعني عيد الميلاد ، أو يوم الميلاد ، وتتألف من إيديوغرامات [誕] المعنى والولادة ، [生] تعني الحياة ، [日] تعني الحياة.

كلمة Omedetou [お め で と う] تعني التهاني ، في اليابانية لا تستخدم كلمة سعيد كما في بعض اللغات. هذه هي الطريقة الأكثر شيوعًا لقول "عيد ميلاد سعيد" باللغة اليابانية.

إذا كنت تريد معرفة سبب [お] قبل كلمة الطنجوبي ، فننصحك بقراءة المقال التالي: Bikago - لماذا يتم استخدام "O" و "GO" قبل بعض الكلمات اليابانية؟

فتاة حلوة تقطع كعكة عيد الميلاد

قائلا عيد ميلادك

إذا سأل أحدهم "Tanjōbi wa nan-nichi desu ka" [誕生 日 は 何 日 で す か]؟ يسأل ما هو عيد ميلادك. لنرى الآن كيف نجيب على هذا السؤال بشكل صحيح.

تحتاج إلى وضع يوم من الشهر بعد الشهر نفسه. إذا كان عيد ميلادك هو الرابع من آذار (مارس) ، على سبيل المثال ، ستقول:

私 の 誕生 日 は 3 月 4 日 で す واتاشي نو تانجوبي وا سان جاتسو يوكا ديسو

تخيل إثارة القدرة على مشاركة تاريخك الخاص مع الأصدقاء والعائلة في اليابان باستخدام الكلمات الصحيحة. يمكنك أيضًا الرد مباشرة ، وتجنب استخدام الضمائر أو مجرد ذكر التاريخ.

طرق مختلفة لقول "عيد ميلاد سعيد"

تنشر العديد من المواقع مقالات بعدة طرق لقول "عيد ميلاد سعيد" باللغة اليابانية ، ولكن هذا في الغالب عبارة عن حشو ، إنها إلى حد كبير نفس الجملة مع الإضافات.

كما رأينا للتو ، تُستخدم كلمة التنجوبي [誕生 日] للإشارة إلى عيد ميلاد الشخص. ثم نستخدم كلمة omedetou [お め で と う] التي تعني تهانينا.

الأشكال الأخرى التي سنقدمها الآن هي اختلافات تضيف أو تزيل بعض هذه الكلمات ، مما يجعل الجملة أكثر رسمية أو أكثر رسمية. انظر بعض الأمثلة:

お 誕生 日 お め で と う ご ざ い ま す。
o-tanjoubi omedetou gozaimasu

إضافة كلمة تشاميماسو جعلت الجملة أكثر رسمية ومهذبة.

お た お め اوتومي

Otaome هو اختصار قصير جدًا وغير رسمي ، غالبًا ما يستخدمه الشباب أو في أماكن غير رسمية مثل الرسائل النصية عبر الإنترنت على الإنترنت.

〇〇 歳 の お 誕生 日 お め で と う 〇〇sai no otanjoubi omedetou

في المثال أعلاه أضفنا سن الشخص ونهنئته على بلوغه هذا العمر. يتم تمثيل العمر بالدوائر ، بينما اللاحقة [歳] تشير إلى العمر.

صورة، بسبب، باسم، المرأة ذات الشعر الداكن، الارتداء، قميص الجينز، lap، the

بالإضافة إلى كلمة Otanjoubi ، يمكننا استخدام تعبير مشتق من اللغة الإنجليزية:

ハ ッ ピ ー バ ー ス デ ー happii baasudee!

الشكل الذي رأيناه للتو مشتق من اللغة الإنجليزية "Happy Birthday“.

ماذا نقول بعد تانجوبي أومودتو؟

بعد قول "عيد ميلاد سعيد" ، يمكنك استخدام تعبيرات أخرى مثل:

素 敵 な 一日 を 〜 sutekina ichinichi o

في التعبير أعلاه ، تمنيت للشخص أن يحظى بيوم رائع ، أو يومًا رائعًا.

素 晴 ら し い 1 年 に な り ま す よ う に subarashii ichinen ni narimasu you ni

في الجملة أعلاه ، تمنيت للشخص عامًا رائعًا.

楽 し ん で く だ さ tanoshinde kudasai

في الجملة أعلاه ، تتمنى أن يستمتع الشخص في ذلك التاريخ.

な た の 願 い て 叶 い ま す よ う に! Anata no Negai ga subete kanaimasuyouni!

عسى أن تتحقق كل أمانيك!

こ が か ら も 幸 せ で い て く だ さ い Korekaramo shiawase de Itekudasai

من فضلك استمر في أن تكون سعيدا

أغنية عيد الميلاد باللغة اليابانية

كل بلد لديه نسخته من أغنية عيد الميلاد التي عادة ما تستخدم نفس الإيقاع وصوت الخلفية ، أغنية عيد ميلاد سعيد الشهيرة.

غالبًا ما يغني اليابانيون النسخة الأمريكية ولديها أيضًا نسختها اليابانية الخاصة. النسخة الأمريكية هي نفسها النسخة الإنجليزية ، لكنها تُغنى بلكنة يابانية وبالنص التالي والكتابة بالحروف اللاتينية:

ハ ッ ピ ー バ ー ス デ ー ト ゥ ー ユ ー Happii basudee tuu yuu

النسخة اليابانية لديها كلمات الأغاني التالية:

 ures し い な 今日 は ures ureshii na kyou wa.楽 し い な 今日 は。 tanoshii na kyou wa.日 お め で と う tanjoubi omedetou.お 歌 を 歌 い ま し ょ う。 outa wo utaimashou. 

النسخة اليابانية تتحدث ، يا له من يوم سعيد ، يا له من يوم ممتع ، عيد ميلاد سعيد ، دعونا نغني معًا. هذه ترجمة لأغنية عيد الميلاد اليابانية.

مفردات عيد الميلاد باللغة اليابانية

إذا كنت تريد أن تقول أن الكلمة تشير إلى شيء عيد ميلاد ، فما عليك سوى إضافته التنجوبي من قبل ، على سبيل المثال: 誕生 日 パ ー テ ィ ー (حفلة عيد ميلاد). بالطبع ، من الشائع أحيانًا استخدام مصطلحات متأمركة مثل バ ー ス デ ー ケ ー キ (كعكة عيد ميلاد).

  • 誕生 日 (التنجبي) - عيد ميلاد.
  • 祝 う (iwau) - أتمنى لك التوفيق.
  • ケ ー キ (كيكي) - كعكة.
  • プ レ ゼ ン ト (purzento) - الحاضر.
  • パ ー テ ィ ー (بات) - حفلة.
  • 一 歳 (إيساي) - أكبر بسنة واحدة.
  • 祝賀 会 (shukugaikai) - حفلة ، احتفال ؛
  • サ プ ラ イ ズ (سابورايزو) - مفاجأة.
  • 年 齢 (nenrei) - العمر.
  • お 祝 い (أوواي) - الاحتفال.
  • カ ー ド (kādo) - بطاقة.
  • ギ フ ト (gifuto) - الحاضر.
  • メ ッ セ ー ジ (مساجي) - رسالة.
  • 祝 い 事 (iwaigoto) - الاحتفال.
  • グ ッ ズ (guzzu) - عناصر الحفلة.
  • お 祝 い 金 (oiwai-kin) - هدية مالية.
  • お 祝 い メ ー ル (oiwai-mēru) - بريد إلكتروني للاحتفال.
  • お 祝 い コ メ ン ト (oiwai-komento) - تعليق الاحتفال.
  • お 祝 い 言葉 (oiwai-kotoba) - كلمات الاحتفال.

حصة هذه المادة: