كيف تقول الزوج والزوجة باليابانية؟

[ADS] إعلان

في اليابانية ، توجد عدة طرق للإشارة إلى الزوجة والزوج ، اعتمادًا على الموقف والعلاقة بين الناس. فيما يلي بعض الطرق الأكثر شيوعًا للإشارة إلى الزوجة والزوج باللغة اليابانية:

  • 夫 (otto) - الزوج (رسمي)
  • 妻 (تسوما) - الزوجة (رسمية)
  • 旦 那 (دانا) - زوج (غير رسمي)
  • 奥 さ ん (okusan) - زوجة (غير رسمية)
  • 主人 (shujin) - الزوج (رسمي أو غير رسمي)
  • 家 内 (كاناي) - الزوجة (رسمية أو غير رسمية)
  • マ イ ペ ー ス (maipēsu) - الزوج (غير رسمي ، عامية)
  • ラ ブ ラ ブ (raburabu) - الزوجة (غير رسمية ، عامية)
  • パ パ (بابا) - الأب (غير رسمي ، يستخدم أيضًا للإشارة إلى الزوج)
  • マ マ (ماما) - أم (غير رسمية ، تستخدم أيضًا للإشارة إلى الزوجة)
  • 家族 (كازوكو) - الأسرة
  • 私 た ち (واتاشيتاشي) - نحن (اعتدنا أن نشير إلى الزوجين)

بالإضافة إلى ذلك ، من الشائع استخدام الضمائر الشخصية "私 (واتاشي)" للإشارة إلى النفس و "あ な た (anata)" للإشارة إلى الشريك ، بغض النظر عما إذا كان الزوج أو الزوجة. ومع ذلك ، من المهم أن تتذكر أن استخدام هذه الضمائر قد يختلف حسب المنطقة والوضع ، لذلك من المهم دائمًا أن تكون على دراية بالتقاليد الاجتماعية المحلية.

ومن الشائع أيضًا استخدام ألقاب "سيدي" و "سيدتي" للإشارة إلى الزوج والزوجة بشكل رسمي أكثر. الكلمتان "سيدي" و "سيدتي" باليابانية هما "ご 主人 様 (goshujin-sama)" و "ご 夫人 様 (gofujin-sama)" ، على التوالي.

كيف تقول الزوج والزوجة باليابانية؟

كيف تتصل بزوجتك باليابانية؟

ربما لا تعرف الفرق أو لست متأكدًا من أي من طرق الاستخدام المدرجة. انظر التفاصيل حول كل منهم أدناه:

  • 夫 (otto) و 妻 (tsuma) هي الطرق الأكثر رسمية للإشارة إلى الزوج والزوجة ، على التوالي. يتم استخدامها بشكل أساسي في الوثائق الرسمية أو في المواقف الرسمية.
  • 旦 那 (danna) و 奥 さ ん (okusan) هي طرق غير رسمية للإشارة إلى الزوج والزوجة ، وتستخدم في الغالب في المواقف غير الرسمية ، مثل بين الأصدقاء أو في المنزل.
  • 主人 (shujin) و 家 内 (kanai) هي طرق رسمية وغير رسمية للإشارة إلى الزوج والزوجة ، على التوالي. يتم استخدامها في كل من المواقف الرسمية وغير الرسمية ، اعتمادًا على السياق.
  • マ イ ペ ー ス (maipēsu) و ラ ブ ラ ブ (raburabu) هي طرق غير رسمية للإشارة إلى الزوج والزوجة ، وتستخدم بشكل أساسي بين الأصدقاء أو في المواقف غير الرسمية ، وتعتبر عامية.

يمكن للكلمات التي تشير إلى الزوجة والزوج أن تختلف باختلاف عمر الناس. على سبيل المثال ، من المرجح أن يستخدم الشباب كلمات أكثر رسمية ، بينما قد يفضل كبار السن كلمات أكثر رسمية.

توجد كلمات وتعابير أخرى باللغة اليابانية. على سبيل المثال ، تستخدم 彼 (kareshi) للإشارة إلى الصديق أو الخطيب ، بينما تستخدم 彼女 (Kanojo) للإشارة إلى الصديقة أو الخطيب.

كلمات أخرى ذات صلة

إليك بعض الكلمات الأخرى التي قد تجدها مفيدة عند الإشارة إلى العلاقات باللغة اليابانية:

  • 伴侶 (hanryo) - شريك (يستخدم للإشارة إلى أي نوع من الشركاء ، رومانسي أو غير ذلك)
  • 恋人 (koibito) - صديق / صديقة (تستخدم للإشارة إلى الشريك الرومانسي)
  • 結婚 (kekkon) - الزواج
  • 結婚 式 (kekkonshiki) - مراسم الزواج
  • 婚約 (kon'yaku) - التزام (يستخدم للإشارة إلى التعهد بالزواج).
  • 交際 (كوساي) - علاقة
  • 愛人 (aijin) - عاشق

حصة هذه المادة: