نفس الكلمات اليابانية - ما الفرق؟

[ADS] إعلان

لقد تحدثنا من قبل عن أيدوجرامات متشابهة ومتشابهة ، لكن هل لاحظت أنه يوجد في اليابانية عدة كلمات متشابهة ، بنفس النطق وعمليًا نفس المعنى؟ ما الفرق بينهما؟

في هذه المقالة سنرى بعض الكلمات المألوفة التي هي عمليا نفسها ، ولكن هناك بعض الاختلاف ، سواء في إيديوغرام أو في المعنى. هم مرادفات ومتجانسات في نفس الوقت.

كيف تجد كلمات يابانية مشابهة؟

هناك الآلاف من الكلمات اليابانية بنفس النطق والمعنى ، ولكن لها اختلافات ومعاني مختلفة. يحدث هذا بسبب قراءة أصولي وهو نفس الشيء عمليا.

سيؤدي تعلم هذه الكلمات إلى تحسين السرعة التي نتعلم بها اللغة اليابانية وفي نفس الوقت سيجعل من السهل تشبيه الكلمات الأخرى.

يمكنك استخدام ال جيشو أو قاموسنا الحديث وفي صفحة الكلمات ستجد طرقًا أخرى. عادةً ما تحدد هذه الأشكال الأخرى المعنى البديل لكلمة معينة.

لاحظ أيضًا الكلمات الأخرى عند البحث في القاموس. لهذا السبب نوصي دائمًا بالبحث باستخدام kana أو romaji للحصول على نتائج مماثلة في النطق. يمكنك أيضًا البحث عن المعنى الإنجليزي.

hajime - &nbsp؛ [始め] مقابل. [初め] - البداية

يتم نطق كلتا الكلمتين الحاج وإعطاء فكرة عن بداية أو بداية شيء ما. ما الفرق بين هاتين الكلمتين؟

هاجيمي [始め] تعنيالبداية،البداية،البداية،الفتح،الأول،الأصل،إلخ. غالبًامايستخدملبدءشيءجديد،فهويقترحبدءإجراءأوعملية.

هاجيمي [初め] يعطيفكرةالأول،المبدأ،الأصل،المقدمة،أولاً،المقدمةوغيرها. تشيرنقطةمعينةإلىبُعدملموسفيالزمانأوالمكان.

الكلمات اليابانية هي نفسها - ما الفرق؟

HITORI - [一人] مقابل. [独り] - شخصواحد

يتمنطقكلتاالكلمتين hitori وتنقلفكرةالشخصأووحده. الفرقهوأن hitori [一人] يستخدمحرفياإيديوغرامالشخصبينما [独り] يستخدمإيديوغراممنفرد.

هيتوري [一人] للتأكيدعلىعددالأشخاص. يشير [独り] إلىحالةكونكوحيدًا،بمفردك،دونالتفاعلمعأشخاصآخرين. إنهيشيرحرفياًإلىحالةالوحدة.

مثال في الكلمة هيكتورجوتو [独り言] ممايعنيالتحدثإلىنفسك،مونولوج،مناجاة. هتوريجيمي [独り占め] ممايعنيالاحتكاروأيضًا هيتوريتابي [一人旅] ممايعنيالسفربمفردكأورحلةمنعزلة.

ARU - [有る] مقابل. [在る] - كنحاضرًا

آرو هوأحدأهمالأفعالفياللغةاليابانية. تستخدمكمكملللعديدمنالجملوالأفعال،يمكنأنتعنيالوجودوالوجود. لكنهلتعلمأنكتابة aru [ある] شائعةفيالهيراغانالهااختلافات؟

أولاً،لديناالفعل [有る] الذييعنيامتلاكشيءما،ويمكنأنيكونمكافئًالـ "امتلاك" و "امتلاك". وهذايعنيأيضًاأنتكون،موجودًا،يتمتحديدموقعه،يتمتجهيزه،يحدثوماإلىذلك.

بالفعل [在] لها نفس المعنى عمليًا ، لكنها تعطي فكرة وجود شيء ما على وجه التحديد في مكان معين. يمكننا استخدامه للإشارة إلى موقع أو وجود شيء ما.

الكلمات اليابانية هي نفسها - ما الفرق؟

عادةمايتمكتابةكلاهمابالهيراجانا،لذلكلننحتاجإلىتمييزإحدىهذهالكلمات. عندمانقرأجملةتحتويعلى [ある] نعرفبالفعلمعناها.

يمكنكأنترىهذهالأيدوجراماتالشرطيةالمستخدمةفيكلماتمثل: Arubeki [有るべき] والتيتعنيمثاليةومرغوبة،كماينبغي،وهدفوموضوعية؛ أروجاماما [在るが儘] هذايعنيفيالواقع،كيفهو،كيفحالكوعمليًا.

كلمات يابانية أخرى مماثلة ولكن مع وجود اختلافات

فون تعني navio باللغة اليابانية ، ولكنها تستخدم [船] للسفن والسفن الكبيرة و [舟] للقوارب أو السفن الصغيرة. ماشي يمكن أن يعني شارع مزدحم [街] أو مدينة كبيرة [町].

ماروي تمثل الدوائر أو المحيطات حيث marui تشير [丸い] إلىالكراتوالكراتالأخرىذاتالأبعادالثلاثة. سابقا marui [円い] يشيرإلىدوائرومحيطبعدين.

المثال التالي ليس بالضرورة نفس الكلمة. المعدة في اللغة اليابانية اوناكا [お腹] ،ولكنهناكأيضًاالكلمةاليابانية ناكا [中] وهو ما يعني المركز والوسط والداخلي والذي يشير أيضًا إلى الداخل والعلاقة معه. يوضح هذا كيف يربط اليابانيون الكلمات لتسهيل حياة الناس.

هناك طريقتان لكتابة الفعل ميرو وهو [見る] و [観る] حيثيعنيكلاهماعمليًاالرؤية. الفرقهوأن [観る] يحددأكثرأنكتشاهدشيئًامثلالتلفزيون. هناكأشكالأخرىمن miru مثل [診る] و [る] نادرًاماتستخدم،ولكنهاتستخدمفيموقفمعين.

لقد كتبنا بالفعل مقالًا على miru يمكنك قراءته بالضغط هنا. أتمنى أن تكون قد استمتعت بالأمثلة الصغيرة في هذا المقال. إذا كنت تحب ، شارك واترك تعليقاتك.

حصة هذه المادة: