كلمات غريبة باليابانية مع البرتغالية

[ADS] إعلان

عند العيش في بيئة يتحدث بها اليابانيون ، يجد البرازيليون أنفسهم في مواقف مضحكة تذكرنا فيها الكلمات اليابانية بأشياء غريبة في اللغة البرتغالية. يحدث العكس ، فهناك كلمات برتغالية لا يمكنك قولها في اليابان.

في هذه المقالة سوف نتحدث عن تلك الكلمات ذات المعنى الغريب التي لا يمكن التحدث بها في الأماكن العامة. الكلمات التي يمكن أن تسبب الإحراج لأن لها معنى آخر في اللغة البرتغالية أو أنها تشبه أشياء غريبة.

لماذا تتكلم كلمات غير موجودة مثل تاكاكارانومورو إذا كان هناك العديد من الكلمات اليابانية التي تشبه حقًا شيئًا آخر في اللغة البرتغالية؟ هذه المقالة من جزأين ، سيساعدك الملخص في التنقل:

كلمات غريبة باليابانية مع البرتغالية
اللعنة على يد الفتاة!

كلمات يابانية لها معنى غريب بالبرتغالية

في اللغة اليابانية توجد بعض الكلمات ذات المعنى المزدوج في اللغة البرتغالية مثل اللعنة [筆] وهو ما يعني الفرشاة ، لكنه يشبه شيئًا آخر في البرتغالية. كلمة ناري في اللغة اليابانية هي كاراي [辛い] ،هليذكركذلكبأيشيء؟

المدن اليابانية أيضا لا تهرب في البرازيل ، فهناك مدن باسم توبا وجوزو. أسماء الناس لا تتحدث حتى ، السماء ليست هي الحد! من لا يتذكر اسم الشخصية كورابيكا من أنمي Hunter x Hunter.

فيما يلي قائمة بالكلمات اليابانية التي قد تبدو غريبة باللغة البرتغالية:

جدول الاستجابة: لف الطاولة جانبًا بإصبعك >>
اليابانيةبالحروف اللاتينيةالمعنىتذكر
9時半كو جي هانتسعة ونصف (الوقت)بعقب الضفدع
聞かせてكيكاسيتاستمع! بحق الجحيم
ここكوكوهناجوزة الهند
送迎sougeiبحث وخذانا مثلي
ساكاناسمكالفاسقة
三十一سانجويتشي31ساندويتش
ございますغوزيماسوحول gozaimasuمثل أكثر
仲間ناكاماماتي الرفيقفي السرير
洗濯機سينتاكيغسالةاجلس هنا
飯を食うميشيووكوتناول الطعامحرك المؤخرة
かごكاغوسلةالقرف
そこسوكوهناكلكمة
人間نينغنشخص ، شخص ما لا احد
そのsonoأن ذلكينام
先輩senpaiالمعلم ، ماجستيربدون أب
からكارامن عندوجه
みんなمينااشخاصمنجم (عامية)
あんたالتابيرأنت (كانساي بن)التابير الخاص بك
مانماارز مطبوخ أمي
がんばغانباالمضي قدما (abv ganbare)الظربان

لا أنسى أبدًا الوقت الذي كنت أغني فيه الأغنية Sekai wa koi ni ochiteiru في ركوب آو هارو. Neeee ، Kikasete! ومن المفارقات أن البرازيليين يقولون إنهم عندما يريدون أن يُسمع صوتهم.

كلمات غريبة باليابانية مع البرتغالية
انمي نكت ورواية!

كلمات برازيلية منطقية باللغة اليابانية

الكلمات المزدوجة المعنى شائعة في جميع اللغات. لقد ضاع بعض البرازيليين بالفعل عندما يتعلق الأمر بالدفع مقابل شيء يطلبه المضيف جينكي ديسو كا؟ لأن هذا التعبير يمكن أن يعني الكثير حسنا؟ [元気ですか] كيف بالمال؟ [現金ですか].

عندما تكون في اليابان ، لا تخرج أبدًا في الأماكن العامة تصرخ من أجل والدك قائلاً "أوه يا أبي!"لأنه يذكرنا أوباي [おっぱい] فياليابانيةالتيتعنيالثديأوالحلمات. لاتقلحتىأنكأعرج،لأن مانكو [まなこ] تعني كس.

في اليابان ، لا يمكنك أيضًا تحميص ، لأن تيم تيم تذكر الذقن الذقن معنى الفرخ. يمكن أن يعني المكعب التجويف أو المكان العميق أو الأعضاء التناسلية الأنثوية باللغة اليابانية (كوبو [窪]). كن حذرًا عند التحدث عن البقرة التي قد تبدو وكأنها أحمق (باكا [ばか]).

كن حذرًا عند التحدث طفل [べべ] والتيقدتبدومثلالأجزاءالسفليةللمرأة،أوعلىالأقلملابسأوربلةالساقأسوأ. لاتفكرحتىفياستدعاءالحافلة busu، لأنه في اليابانية يعني قبيح.

تخلط بعض الكلمات اليابانية بين البرازيليين في اليابان واليابانيين في البرازيل. اكتب، سين [千] في اليابانية هو ألف ، كل من يدرس كلتا اللغتين ويستمع أو يبدأ في عد الأرقام كان دائمًا مرتبكًا.

تذكر أن لدينا أيضًا مقالًا يتحدث عن cognates كاذب في اللغة اليابانية. جاءت العديد من الكلمات من اللغة البرتغالية ، لكنها لا علاقة لها على الإطلاق بالمعنى الأصلي.

كلمات غريبة باليابانية مع البرتغالية
صورة تياجو دو كيف ترسم. لقد وجدت وجهك هزلي!

أسماء يابانية بمعنى مزدوج بالبرتغالية

اليابانية هي لغة بها عدد قليل من الأصوات مقارنة بالبرتغالية وهي تتكون أيضًا من مقاطع لفظية. ثم في وقت أو آخر ستسمع الكلمات أو تتذكر أشياء غريبة. هذا يشمل حتى أسماء الناس.

يمكن كتابة الأسماء اليابانية باستخدام أيدوجرامات مختلفة، لهذا السبب في القائمة أدناه سنضع فقط الأسماء المكتوبة بأحرف رومانية. عادة لا أحب هذه النكات ، لكن لا يسعني إلا أن ألاحظ.

  • كونو
  • أسادا
  • كينجو
  • فوجي
  • كيكو
  • كوميكو
  • لكن
  • ريكا
  • تاكارا
  • تادانو
  • كاجوز
  • كاغومي
  • ساكو

أرجو أن تتمتع هذه المادة. إذا أعجبك ، شارك واترك تعليقاتك! جاءت فكرة إنشاء هذا الفيديو بعد مشاهدة فيديو You in Japan الذي سأتركه أدناه:

حصة هذه المادة: