Shouganai و Shikatanai –؛ ثقافة القبول اليابانية

كتب بواسطة

فتح التسجيل في دورة ريكاردو كروز نيهونغو بريميوم اليابانية! انقر فوق جعل التسجيل الخاص بك!

هل سمعت عن الكلمات اليابانية شوجاناي و شيكاتاني؟ كلاهما كلمات عميقة لها أهمية كبيرة في الثقافة اليابانية ، في هذه المقالة سوف ندرسها بعمق.

قبل أن نتحدث عن عمق الكلمات شوجاناي و شيكاتاني، دعنا نفحص المعنى الحرفي لكل من الكلمات اليابانية والأيدوجرامات الخاصة بها. ثم سنعلق بعمق على عمق الكلمة في الثقافة اليابانية.

سأترك قرصة وأقول ذلك شوجاناي يشير إلى المرونة والقدرة على التعامل مع المشاكل والتكيف مع التغييرات والتغلب على العقبات ومقاومة الضغوط والمواقف المعاكسة. إذا كنت تريد تخطي الجزء الفني من المقالة ، فما عليك سوى استخدام الملخص أدناه:

معنى شوجاناي

شوجاناي [しょうがない] هيكلمةيابانيةيمكنترجمتهاعلىأنها  ؛ "لايمكنمساعدتها" أو "لايمكنفعلأيشيءحيالذلك". يحملمعناهاأيضًاعمقًاكبيرًافيالثقافةاليابانية.

الأيدوجرام المستخدم في الكلمة شوجاناي إنه [仕様がない] حيث [仕] تعنيالمشاركةوالقياموالخدمة. إيديوغرام [様] يعنيالشكلوالوضعوالأسلوبوالأسلوب. 2 معًا [仕様] تعنيالطريقةوالطريقةوالموردوالعلاج.

Shouganai e shikatanai - examinando significados japoneses

بمعنى آخر ، يعطي shouganai فكرة أنه لا توجد طرق أو طرق أو موارد أو حلول للموقف المعني. إنه يشير إلى شيء لا مفر منه ، ولا يوجد سبب على الإطلاق ، ولا يمكن فعل أي شيء.

شوجاناي أم شوجاناي؟ - كلتا الكلمتين صحيحتان ، والاختلاف بينهما فقط في الكتابة بالحروف اللاتينية المستخدمة. الرسالة "u"هو امتداد للحرف"ال"، ولكن إذا قمنا بنسخ الهيراغانا حرفيًا ، فإن الشيء الصحيح هو شوجاناي ، لكنه يقرأ شوجاناي.

まあ、しょうがない。次のを待とう。
ماء ، شوجاناي. لم يقتله تسوجي. حسنًا ، لقد انتهى الأمر الآن ، فلننتظر المرحلة التالية.
心配したってしょうがないよ。
Shinpai shitatte shōganai yo. لا يسعني إلا القلق 
新しい車が欲しくてしょうがない
Atarashii kuruma ga hoshikute shōganai لا أطيق الانتظار لسيارة جديدة

معنى شيكاتاني

شيكاتاني في الواقع ، إنها نسخة مختصرة من التعبير "shikata ga nai"[仕方がない] ،حيثكلاهمايعنينفسالشيءولهمانفسالمعنىلـ shouganai.

أحدالاختلافاتفيالأيدوجراماتالمستخدمة. Shikata مكتوببـ [仕方] حيث [仕] تعنيالمشاركةوالقياموالخدمة. إيديوغرام [方] يعنيأيضًاالاتجاه،المسار،الشكل،الجانب،الطريقة،الوسائل؛

الكلمة شيكاتا [仕方] تعنيطريقةلعملشيءماأوطريقة. سابقا شيكاتاني [仕方ない] هوإصدارأقلتلميعًاممايعني "لا توجد طريقة لفعل شيء ما ". تذكر أن الشيكاتاني أكثر رسمية من الشوجاناي.

Shouganai e shikatanai - examinando significados japoneses

يستخدم الرسم البياني [方] في عدة كلمات للإشارة إلى شكل أو شكل شيء ما. فمثلا، تابيكاتا [食べ方] تعنيكيفنأكلأوكيفنأكل. مثالآخرهوالكلمة أويوجيكاتا [泳ぎ方] أيطريقةالسباحة.

في الأساس كلمتان شوجاناي وشيكاتاني متطابقتان ، لكنهما مختلفتان. يبدو الأمر كما لو كان أحدهما طريقة عمل وطريقة أخرى للعمل ، فكلاهما يعني نفس الشيء ، لكن اختلافاتهما غير محسوسة.

働くより仕方ない。
Hataraku yori shikatanai ليس لدينا بديل سوى العمل
従うよりほかしかたない
Shitagauyori hoka shikatanai لم يكن لدي خيار سوى الانصياع
彼は仕方ないやつだよ
Kare wa shikatanai yatsu dayo هذا الرجل مستحيل! 

أهمية شوجاني في الثقافة اليابانية

على حد سواء الكلمات مهمة جدا في الثقافة اليابانية ، وخاصة شوجاناي. بالإضافة إلى الاستخدام الشائع للمصطلح ، يُستخدم هذا المصطلح لوصف قدرة اليابانيين على الوقوف بحزم وكريمة في مواجهة المأساة أو الظلم.

يمكن مقارنة هذه الكلمة بالمرونة. تساعد ثقافة قبول الشوجاناي اليابانيين على التعامل مع الصدمات والتوتر والمواقف المؤلمة دون الدخول في اندلاع عاطفي ونفسي وجسدي.

شوجاناي إنه ينطوي على ثقافة عظيمة لقبول الأشياء بالطريقة التي تحدث بها ، بدلاً من التباهي والشكوى كما يفعل العديد من البرازيليين على وسائل التواصل الاجتماعي ، دون اتخاذ أي إجراء لحل الموقف. هذا الموقف يؤدي فقط إلى الغضب والتوتر.

Shouganai e shikatanai - examinando significados japoneses

شوجاناي هذا لا يعني التخلي عن الأشياء بسهولة ، ولكن مجرد قبول المستحيل ، إذا كان هناك شيء ما حل ، فقط ركض وراءه! على أي حال ، يجب أن يتم الحل بطريقة متواضعة وليس من خلال المضايقات وعدم السيطرة.

شوجاناي تتضمن ظروفًا خارجة عن السيطرة ، يمكن مقارنتها بالتعبير الفرنسي "هذه هي الحياة " هذا يعني ذلك هو الحياة أو التعبير الانجليزيفليكنوهو ما يعني فليكن.

استخدمت هذه الكلمة على نطاق واسع في مواقف الحرب العالمية الثانية بسبب معسكرات الاعتقال والقنبلة النووية واحتلال الجيش الأمريكي. بعد الحرب. ناهيك عن الكوارث الطبيعية التي يعاني منها اليابانيون ، لكنها ترتفع بعد ذلك بوقت قصير.

تتناسب الكلمتان اليابانيتان shikatanai و shoganai في عدة مواقف مختلفة بمعاني مختلفة. تتضمن هذه الكلمة الفلسفية أيضًا عدم ثبات الأشياء ، يليه القبول.

Shouganai e shikatanai - examinando significados japoneses

اليابانيون يستخدمون شوجاناي ليس للحزن ، ولكن للمضي قدمًا. يعرفون أن بعض الأشياء مضيعة للوقت (موتيناي) ، وهذا ما يفسر سبب عدم مشاركة اليابانيين بشكل كبير في سياساتهم.

ذات مرة سأل صديقي رجلًا يابانيًا عما إذا كان يخشى التوتر مع كوريا الشمالية وتجاربها النووية. قال شوغاناي ماذا أفعل؟ لا يوجد سبب يدعو للقلق بشأنه ، من الأفضل القلق بشأن العناية به عائلتي.

يفضل اليابانيون التفكير في الحاضر بدلاً من الماضي أو المستقبل الذي لن يحدث حتى. إنهم يفضلون المضي قدمًا في حياتهم بدلاً من الأسف أو الشكوى من المواقف.

الاختلافات في shoganai و shikatanai

ليست شوجاناي وشيكاتاني الوسيلتين الوحيدتين للتعبير عن عدم وجود حل لشيء ما. هناك اختلافات في الكلمات مثل تلك التي سبق ذكرها shikata ga nai [仕方がない]. دعونانرىقائمةالكلماتأدناهومعانيها.

  • شو مو ناي [しょうもない];
    • إنها أيضًا صفة تعني مملة وغبية وسطحية وعديمة الفائدة؛
  • دو شو مو ناي [どうしようもない];
    • لا يوجد أمل ، ليس هناك ما يمكنني فعله؛
  • شا ناي [しゃあない] - غيررسميللغاية؛
  • ايتاشيكاتا ناي [致し方ない] - إنهغيرشائع؛
    • [致] تعني القيام ، ممارسة ، سبب ، تحمل؛
  • شوقنينا [しょうがないなあ] - إذاكنتتصر؛
  • شيكاتاناكو [仕方なく] - عاجز،متردد،الملاذالأخير؛
  • شيكاتانوناي [仕方のない];
  • شيكاتاناشيني [仕方なしに] - عاجز،متردد؛

ما رأيك في معنى الكلمة اليابانية shoganai و shikatanai؟ أتمنى أن تكون قد استمتعت بالمقال ، إذا كنت قد استمتعت بذلك ، فلا تنس مشاركته وترك تعليقاتك.