ترجمة الموسيقى | Oto No Naru Hou E | بيت الاوزة

في مقال اليوم سنقوم بترجمة أغنية Oto No Naru Hou E لفرقة Goose House. يمكن العثور على هذه الأغنية في النهاية الثانية من Anime Gin no Saji أو Silver Spoon. تابع البث الرسمي المباشر في الفيديو أدناه:

أدناه اتبع النسخة الأصلية للأغنية:

أدناه ، اتبع النسخة البرازيلية التي صنعوها من الأغنية:

كلمات - - トノナルホウへ

انقر هنا لتوسيع النص

遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→

笑う門にはちゃんと (ちゃんと) 福はやって来るから (نعمنعم !!)
泣いて腫らしたその目だってほら笑顔が似合う (آهآهآهآه)

أوهが詰まるこんな世の中で出会えたんだ (أوهأوهأوه)
色とりどりの世界を一緒に見に(ホイ!)行こう

頑張り屋の君だから 壁にもぶつかるでしょう
でももう平気ひとりでは背負わないでいいんだよ (نعمنعمنعمنعم)

君が笑えば僕も笑うから (نعمنعم !!)
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(Fu!!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→

季節変わり新しい日々 賑やかな駅のホームにひとり
上がり(上がり)下がり(下がり)
慣れない環境ココロ戸惑う(もういっちょ!)

早歩きする街を うまく歩けないけど
ビルの隙間にはほら 今日も空は広がっている

誰にも見せない涙 拭いて歩いてゆけ
風が動き出す髪がなびく未来がはじまる (نعمنعمنعمنعم)

君が歌えば僕も歌うから (نعمنعم !!)
うまくなくてもいい 君の声を聞かせて(Fu!!)
ひとりひとりの音は違うから (نعمنعم !!)
ヒカリが届かなくなったって君を見つけるよ (أوهنعم !!!)

君が笑えば僕も笑うから (نعمنعم !!)
めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(飛ばせ)(Fu!!)
遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
迷ったときはオトノナルホウヘ→ オトノナルホウヘ→

كتابة الموسيقى بالحروف اللاتينية (Oto No Naru Hou E)

انقر هنا لتوسيع النص

Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

واراو كادو ني وا شانتو فوكوا وكورو كارا ياتي (نعم نعم)
Naite harashita تنام لي Datte Time egao ga Niau (آه آه آه آه)

Iki ga tsumaru konna yo no naka de deaetanda
Iro toridori no sekai o issho ni mi ni yukou

Ganbariya في kim dakara kabe ni mo butsukaru desho
عرض مو هينكي هيتوري وا سيوانايدي إيندا يو (نعم نعم نعم نعم)

كيمي جا ورايبا بوكو مو واراو كارا (نعم نعم)
Meguri Meguri يقتل chigau يجرؤ كا في toko made
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Kisetsuhenwari أتاراشي هيبي
Nigiyaka na eki no hömu ni hitori
Agari (agari) ساجاري (ساجاري)
Narenai kankyou kokoro tomadou

Hayaru kisuru machi wo
اوماكو arukeinai كيدو
Bïru no sukima ni wa hora
Kyou mou sora wa hirogatteiru

Dare ni mo misenai namida
فويت أرويت يوك
Kaze ga ugokidasu
كامي جا نابيكو
ميراي جا هاجيمارو (نعم نعم نعم نعم)

كيمي غا أوتيبا بوكو مو أوتاو كارا (نعم نعم)
أوماكو ناكوتيمو الثاني
Kimi no koe the kikasete

هيتوري هيتوري نو أوتو وا تشيغاو كارا (نعم نعم)
هيكاري جا تودوكانكو
تاتي كيمي أو ميتسوكيرو يو (أوه نعم!)

كيمي جا ورايبا بوكو مو واراو كارا (نعم نعم)
Meguri Meguri يقتل Chigau يجرؤ كا في Toko Made (Tobase!)
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu you ni
Mayotta toki wa oto no naru hou e

Oto no naru hou e

ترجمة الموسيقى

انقر هنا لتوسيع النص

على الرغم من أننا بعيدون في أماكن بعيدة ، دع صوتنا يأتي (ويصل)
وعندما تضيع ، اتبع اتجاه الصوت!

إذا كنت تبتسم دائمًا (تبتسم) ، فمن المؤكد أن حظًا سعيدًا سيأتي إلى بابك
حتى عيونك الباكية ستفرح.

تمكنا من أن نجد أنفسنا في هذا العالم الخانق
دعونا نرى هذا العالم الملون معًا

بالنسبة لشخص مثلك يعمل بجد ، ستكون هناك أوقات تصطدم فيها بالحائط.،
لكن حسنًا ، ليس عليك أن تتحمله وحدك

إذا ضحكت ، سأضحك أيضًا
جولة وجولة ، سوف تصل إلى شخص ما مرة أخرى.

على الرغم من أننا بعيدون في أماكن بعيدة ، دع صوتنا يأتي (ويصل)
وعندما تضيع ، اتبع اتجاه الصوت!

عندما يتغير الموسم في هذه الأيام الجديدة ، فأنا وحدي على منصة القطار المزدحمة.
صعدت وأهبط (صعودا وهبوطا)

قلبي مندهش من البيئة التي لم اعتدت عليها.
لا أستطيع المشي بشكل جيد في الشوارع المزدحمة
انظر من خلال الفجوات بين المباني ، السماء واسعة جدًا اليوم.

امسح الدموع التي لا أستطيع إظهارها لأحد واستمر في المشي
بدأت الريح تهب ، وشعري يتحرك. المستقبل يبدأ

إذا غنيت ، سأغني أيضًا
لا بأس ، حتى لو لم تكن جيدًا في ذلك. دعني أسمع صوتك

كل صوت مختلف
سأجدك حتى في الأماكن التي لا يصل إليها الضوء
إذا ضحكت ، سأضحك أيضًا

جولة وجولة ، سوف تصل إلى شخص ما مرة أخرى.
على الرغم من أننا بعيدون في أماكن بعيدة ، دع صوتنا يأتي (ويصل)

وعندما تضيع ، اتبع اتجاه الصوت! اتبع اتجاه الصوت!

تفريق الموسيقى

تقسيم الأغاني متاح فقط لأعضاء VIP. إذا لم تكن شخصًا مهمًا ، فستتمكن فقط من رؤية 3 جمل.

遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku hanareta basho ni iru toki mo bokura no koe ga todokimasu you ni
على الرغم من أننا بعيدون في أماكن بعيدة ، دع صوتنا يأتي (ويصل)

  • 遠く - بعيد
  • 離れた - بعيد
  • 場所 - مكان
  • いる時も - حتى عندما
  • 僕ら – nós, nossa
  • 声 – voz 
  • 届きます - وصول ، عبر ، تسليم

迷ったときはオトノナルホウヘ→
Mayotta toki wa oto no naru hou e
وعندما تضيع ، اتبع اتجاه الصوت

  • 迷ったとき - في حالة الشك إذا ضاعت
    • 迷った  ضائع
    • とき - حالة ، مناسبة
  • オトノナルホウヘ – تصل إلى اتجاه الصوت (صدى)
    • オト = 音 - الصوت
    • ナル = 成る - أصبح،احصل،ينمو،يحقق،يحقق
    • ホウヘ = 方 - الاتجاه والمسار

笑う門にはちゃんと(ちゃんと)福はやって来るから(Yeah Yeah!!)
واراو كادو ني وا شانتو فوكوا وكورو كارا ياتي (نعم نعم)
إذا كنت تبتسم دائمًا ، فمن المؤكد أن حظًا سعيدًا سيأتي إلى بابك (سيصل).

  • 笑う - ابتسامة الضحك
  • - باب ، بوابة ، ادخل
  • ちゃんと - بالتأكيد ، بالضبط ، بسرعة
  • - حظا طيبا وفقك الله
  • やって来る - سيأتي ، سيأتي

[members_access role = ”member، member_vip، administrator”]

泣いて腫らしたその目だって ほら笑顔が似合う(Ah Ah Ah Ah)
Naite harashita تنام لي Datte Time egao ga Niau (آه آه آه آه)
حتى عيناك التي كانت تبكي ستفرح.

  • 泣いて - بكاء
  • 腫らし - منتفخة وملتهبة
  • - عيون そ の 目 (عيناك)
  • ほら - نظرة
  • 笑顔 - ابتسامة، وجه مبتسم؛ أن تبتسم
  • 似合う - تتوافق ، تصبح ، كن مثل

息が詰まるこんな世の中で 出会えたんだ
Iki ga tsumaru konna yo no naka de deaetanda
تمكنا من أن نجد أنفسنا في هذا العالم الخانق

  • 息が詰まる - الاختناق وصعوبة التنفس
    • - عمليه التنفس،
    • 詰まる - مسدود ، ممتلئ ، مسدود ، خاسر ، ضغط ، إنهاء
  • - العالم (世 の 中 - المجتمع والعالم)
  • 出会えたんだ - جمع ، تجد

色とりどりの世界を一緒に見に(ホイ!)行こう
Iro toridori no sekai o issho ni mi ni yukou
دعونا نرى هذا العالم الملون معًا

  • 色 と り ど - متعدد الألوان ، ألوان مختلفة
  • 世界 - العالم
  • 一緒  معا ، في نفس الوقت ، معا ، مختلطة
  • 行こう - هيا بنا نذهب

頑張り屋の君だから 壁にもぶつかるでしょう
Ganbariya في kim dakara kabe ni mo butsukaru desho
بالنسبة لشخص مثلك يعمل بجد ، ستكون هناك أوقات تصطدم فيها بالحائط.

  • 頑張り屋 -شخص يكافح في ظروف صعبة
  • - أنت
  • だから - لا بأس
  • 壁にも - جدار ، حاجز ، عقبة
  • ぶつかる - إضراب ، تصادم ، ارتطام ، ضرب ، صراع

でももう平気 ひとりでは背負わないでいいんだよ
Demo mou henki hitori de wa seouwanaide iinda yo
لكن حسنًا ، ليس عليك أن تتحمله وحدك

  • でも - لكن مع ذلك
  • もう - تستخدم المداخلة لتقوية التعبير عن المشاعر
  • 平気 - حسنا ، سلمية ، هادئة ، خالية من الهموم
  • ひとり - وحده شخص واحد
  • 背負う - التحميل الزائد ، تحمل المسؤولية ، الحمل ، التقدم 
    • 背負わない - سلبي

君が笑えば 僕も笑うから(Yeah Yeah!!)
كيمي جا ورايبا بوكو مو واراو كارا (نعم نعم)
إذا ضحكت ، سأضحك أيضًا

  • - أنت
  • 笑え - الضحك ابتسامة
  • - أنا
  • から - ثم غادر ، إذا

めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(Fu!!)
Meguri Meguri يقتل chigau يجرؤ كا في toko made
جولة وجولة ، سوف تصل إلى شخص ما مرة أخرى.

  • めぐり - محيط الدورة الدموية
  • また - مرة أخرى ، أيضا ، لا يزال
  • 違う - مختلف ، غير عادي ، أليس كذلك؟
  • - شخصا ما
  • とこ - مكان ، مشهد
  • まで - يصل إلى

遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku hanareta basho ni iru toki mo bokura no koe ga todokimasu you ni
على الرغم من أننا بعيدون في أماكن بعيدة ، دع صوتنا يأتي (ويصل)

  • 遠く - بعيد
  • 離れた - بعيد
  • 場所 - مكان
  • いる時も - حتى عندما
  • 僕ら – nós, nossa
  • 声 – voz 
  • 届きます - وصول ، عبر ، تسليم

迷ったときはオトノナルホウヘ→
Mayotta toki wa oto no naru hou e
وعندما تضيع ، اتبع اتجاه الصوت

  • 迷ったとき - في حالة الشك إذا ضاعت
    • 迷った  ضائع
    • とき - حالة ، مناسبة
  • オトノナルホウヘ – تصل إلى اتجاه الصوت (صدى)
    • オト = 音 - الصوت
    • ナル = 成る - أصبح،احصل،ينمو،يحقق،يحقق
    • ホウヘ = 方 - الاتجاه والمسار

季節変わり新しい日々 賑やかな駅のホームにひとり
Kisetsuhenwari Atarashii Hibi Nigiyaka na Eki no hömu ni Hitori
عندما يتغير الموسم في هذه الأيام الجديدة ، فأنا وحدي على منصة القطار المزدحمة.

  • 季節変わり - تغيير الموسم
  • 新しい - جديد 
  • 日々 - كل يوم ، كل يوم
  • 賑やか - مشغول ، حيوي ، مشغول ، مشغول
  • - محطة القطار (駅 の ホ ー ム - منصة القطار)
  • ひとり - شخص واحد بمفرده

上がり(上がり)下がり(下がり)
Agari (agari) ساجاري (ساجاري)
صعدت وأهبط (صعودا وهبوطا)

  • 上 が り - الارتفاع ، الارتفاع
  • 下 が り - أسفل ، أسفل

慣れない環境ココロ戸惑う
Narenai kankyou kokoro tomadou
قلبي مندهش من البيئة التي لم اعتدت عليها.

  • 慣れない - غير معتاد ، غير عادي ، قليل الخبرة (فعل سلبي)
  • 環境 - البيئة والظروف
  • ココロ - قلب (心)
  • 戸惑う - في حيرة من أمرك

早歩きする街を うまく歩けないけど
Hayaru kisuru machi wo umaku arukeinai kedo
لا أستطيع المشي بشكل جيد في الشوارع المزدحمة

  • 早歩きする - المشي السريع (الفعل سورو) 
  •  الشوارع والمدينة والحي
  • うまく - بمهارة ، ماهر ، جيد ، مناسب
  • 歩けない - لا تمشي (فعل سلبي)
  • けど - ومع ذلك ، على الرغم من ، ولكن

ビルの隙間にはほら 今日も空は広がっている
Bïru no sukima ni wa hora kyou mou sora wa hirogatteiru
انظر من خلال الفجوات بين المباني ، السماء واسعة جدًا اليوم.

  • ビル  مبنى متعدد الطوابق
  • 隙間  الكراك ، الكراك ، الفجوات
  • 今日 - اليوم
  • ほら - نظرة
  • - الجنة
  • 広がっている - الانتشار والتمديد والتمدد

誰にも見せない涙 拭いて歩いてゆけ
يجرؤ ni mo misenai namida fuite aruite yuke
امسح الدموع التي لا أستطيع إظهارها لأحد واستمر في المشي

  • 見せない - لا تظهر
  • - دموع
  • 拭いて - نظيف وجاف
  • 歩いて - المشي
  • ゆけ - أمر الحركة ، استمر ، تابع

風が動き出す 髪がなびく 未来がはじまる (Yeah x4)
Kaze ga ugokidasu Kami ga nabiku. ميراي جا هاجيمارو
بدأت الريح تهب ، وشعري يتحرك. المستقبل يبدأ

  • - الرياح ، النسيم ، السلوك ، البرد ، الانفلونزا
  • 動き出す - بدء التحرك
  • - شعر
  • なびく - اهتزاز ، رفرفة ، ثني ، موجة
  • 未来 - مستقبل
  • はじまる - بدء

君が歌えば 僕も歌うから(Yeah Yeah!!)
كيمي غا أوتيبا بوكو مو أوتاو كارا (نعم نعم)
إذا غنيت ، سأغني أيضًا

  • 歌え – cantar
  • - أنت
  • - أنا
  • から - ثم غادر ، إذا

うまくなくてもいい 君の声を聞かせて(Fu!!)
Umaku nakutemo ii Kimi no koe o kikasete
لا بأس ، حتى لو لم تكن جيدًا في ذلك. دعني أسمع صوتك

  • うまく - كن جيدًا ، ماهرًا (な く て - سلبي ، غير قادر)
  • もいい - حسنًا ، لا مشكلة ، جيد
  • 君の声 - صوتك
  • 聞かせて - دعني أسمع

ひとりひとりの音は違うから(Yeah Yeah!!)
هيتوري هيتوري نو أوتو وا تشيغاو كارا (نعم نعم)
كل صوت مختلف

  • ひ と り ひ と り - واحدًا تلو الآخر ، كل واحد على حدة
  • - يبدو
  • 違う - مختلف

ヒカリが届かなく たって君を見つけるよ(Oh Yeah!!!)
Hikari ga todokanaku tatte kimi o mitsukeru yo (أوه نعم!)
سأجدك حتى في الأماكن التي لا يصل إليها الضوء

  • ヒカリ – luz
  • 届かなく - لا تصل ، لا تصل
  • 君 – você 
  • 見つける - اكتشف ، اعثر ، واجه ، حدد

君が笑えば 僕も笑うから(Yeah Yeah!!)
كيمي جا ورايبا بوكو مو واراو كارا (نعم نعم)
إذا ضحكت ، سأضحك أيضًا

  • - أنت
  • 笑え - الضحك ابتسامة
  • - أنا
  • から - ثم غادر ، إذا

めぐりめぐりまた違う誰かのとこまで(飛ばせ)(Fu!!)
Meguri Meguri يقتل Chigau يجرؤ كا في Toko Made (Tobase!)
جولة وجولة ، سوف تصل إلى شخص ما مرة أخرى.

  • めぐり - محيط الدورة الدموية
  • また - مرة أخرى ، أيضا ، لا يزال
  • 違う - مختلف ، غير عادي ، أليس كذلك؟
  • - شخصا ما
  • とこ - مكان ، مشهد
  • まで - يصل إلى
  • 飛ばせ - يطير ، يتسلق ، يقفز ، يقفز

遠く離れた場所にいる時も 僕らの声が届きますように
Tooku hanareta basho ni iru toki mo Bokura no koe ga todokimasu you ni
على الرغم من أننا بعيدون في أماكن بعيدة ، دع صوتنا يأتي (ويصل)

  • 遠く - بعيد
  • 離れた - بعيد
  • 場所 - مكان
  • いる時も - حتى عندما
  • 僕ら – nós, nossa
  • 声 – voz 
  • 届きます - وصول ، عبر ، تسليم

迷ったときはオトノナルホウヘ→ オトノナルホウヘ→
Mayotta toki wa oto no naru hou e! Oto no naru hou e!
وعندما تضيع ، اتبع اتجاه الصوت! اتبع اتجاه الصوت!

  • 迷ったとき - في حالة الشك إذا ضاعت
    • 迷った  ضائع
    • とき - حالة ، مناسبة
  • オトノナルホウヘ – تصل إلى اتجاه الصوت (صدى)
    • オト = 音 - الصوت
    • ナル = 成る - أصبح،احصل،ينمو،يحقق،يحقق
    • ホウヘ = 方 - الاتجاه والمسار

[/ members_access]

حصة هذه المادة: