هاتسون ميكو –؛ أغنية انتحارية

كتب بواسطة

لقد بدأ الأسبوع الذهبي! حدث مليء بالفصول اليابانية المجانية! انقر هنا وشاهد الآن!

مرحبًا بكم في مقال آخر بقلم سوكي ديسو! اليوم ، سنلتقي بأغنية Hatsune Miku الانتحارية. بالاسم ، يجب أن تتخيل أنه سيكون هناك نوع من الانتحار ، لكن لا تقلق ، سوف يستسلم ميكو في النهاية ^ - ^.

فيديو موسيقي أدناه (مترجم باللغة التايلاندية):

كلمات الأغنية الأصلية:

 

 

انقر هنا لتوسيع النص

唐突ですがわたくしわ
今から首を吊ろうと思います
こんなにもやるせない世界かな
とっととお祖母らしたいと思います
でも ねえ、あれれ
首つるひもがありませんでした
何て素晴らしい人生でしょう
何て素晴らしい人生でしょう
首つるひもがなかったおかげで
私はまだ行けている

次こそわですね私わ
二酸化炭素をはかろうと思います
一酸化炭素中毒になりながら
相馬島を眺めたいと思います

でも ねえ、あれれ
鉛丹のおいるが切れてました
何て素晴らしい人生でしょう
何て素晴らしい人生でしょう
鉛丹のオイルが切れて他のおかげで
私はまだ行けている

三度目の正直にわたくしわ
薬お飲んでサヨナラしようと思います
大量の錠剤お水で流し込み
布団でその時お待とうと思います

でも ねえ、あれれ
水道が止められておりました
何て素晴らしい人生でしょう
何て素晴らしい人生でしょう
水道代払い忘れてたおかげで
私わまだ行けて生き延びて

この人生わまるで気まぐれに
理由をつけてわ津ずくのでしょう
おみぐるしいかとわおもいますが
お付き合い願います

アッパぁぱぁーぱっぱ!

 

 

كلمات رومانية:

 

 

انقر هنا لتوسيع النص

Toutotsu desu ga watakushi wa

Ima kara kubi o tsurou إلى omoimasu
Konna ni mo yarusenai Sekai kana
من توتو إلى أوسارابا شيتاي إلى أومويماسو

ديمو ني ، هنا
Kubitsuru Himo ga Arimasen deshita

Nante subarashii jinsei deshou؟
Nante subarashii jinsei deshou؟
Kubitsuru himo ga nakatta okage de
واتاشي ومادا ikite iru

Tsugi koso wa desu ne watakushi wa
Ventan jisatsu o hakarou إلى omoimasu
إيسانكا تانسو تشودوكو ني ناري ناجارا
Soumatou من nagametai إلى omoimasu

ديمو ني ، هنا
Laitaru no Oiru ga kiretemashita

Nante subarashii jinsei deshou؟
Nante subarashii jinsei deshou؟
Laitaru no Oiru ga kireteta okage de
واتاشي ومادا ikite iru

Sandome في شوجيكي واتاكوشي ني وا
Kusuri the nonde sayonara shiyou إلى omoimasu
Tairyou no nagashikomi mizu jouzaio
قتله فوتون النوم توكي إلى omoimasu

ديمو ني ، هنا
Suidou ga tomerarete orimashita

Nante subarashii jinsei deshou؟
Nante subarashii jinsei deshou؟
Suidou daibarai wasureteta okage de
واتاشي ومادا ikite ikinobite

كونو جينسي وا مارو ني كيماجور
Ryuu tsukete wa tsudzuku no deshou
Omigurushii ka to wa omoimasu ga
Otsukiai Negaimasu

أبالابالا بابا!

 

 

ترجمة الموسيقى:

 

 

انقر هنا لتوسيع النص

أعلم أن الوقت مبكر قليلاً ، لكن أعتقد ...
سوف ينتهي بي الأمر بتعليقي هنا.
من أجل هذا العالم بلا مستقبل أو أمل ،
أود حقًا أن أقول وداعًا ...

لكن ، كما تعلم ، اتضح ،
لم أجد حبلًا لأشنق نفسي.

لكن يا لها من حياة رائعة ، أليس كذلك؟
لكن يا لها من حياة رائعة ، أليس كذلك؟
بما أنني لم أجد حبلًا لأشنق نفسي ،
انا لا ازال حيا.

في المرة القادمة ، سأجعلها بالتأكيد ...
سوف أختنق بأول أكسيد الكربون.
عندما أستنشق الجوهر ،
أود أن أستمتع بتلاشي ضوء النهار.

لكن ، كما تعلم ، اتضح ،
غاز من ولاعة السجائر خاصتي.

لكن يا لها من حياة رائعة ، أليس كذلك؟
لكن يا لها من حياة رائعة ، أليس كذلك؟
مع نفاد الغاز في قاربي ،
انا لا ازال حيا.

هذه المرة الثالثة لن يكون هناك فشل ...
سأترك هذا العالم يتعاطى المخدرات.
عندما أحصل على ماء الصنبور لابتلاع الحبوب ،
أتساءل أين أترك السرير.

لكن ، كما تعلم ، اتضح ،
تم قطع خدمة المياه هنا في المنزل.

لكن يا لها من حياة رائعة ، أليس كذلك؟
لكن يا لها من حياة رائعة ، أليس كذلك؟
لأنني نسيت دفع فاتورة المياه ،
ما زلت فيفينها.

لان هذه الحياة رائعة جدا
انتهى بي الأمر إلى اكتساب أسباب للمضي قدمًا.
على الرغم من أنه من المؤلم بعض الشيء القبول ،
سأبقى على قيد الحياة.

أبالابالا بابا!

 

 

تفريق الموسيقى

تحتوي هذه الأغنية على العديد من الكلمات الشيقة للتعلم ، مثل:

  • 水道 - سويدو - خدمة مياه
  • 薬 - Kusuri - الطب والطب؛
  • 人生 - جينسي - الحياة
  • おかげで - okagede - شكرًا (a)

و اخرين…

الآن ، دعنا نترجم بعض العبارات الموسيقى:

首つる紐がなかったおかげで、
Kubitsuru himo ga nakatta Okage من
بما أنني لم أجد حبلًا لأشنق نفسي ،

  • 首 - العنق
  • 紐 - حبل
  • なかった - (آخرسلبية) لا
  • おかげで - شكرًا
  • (ترجمة أخرى: بفضل حقيقة أنني لم أجد حبلًا لشنق نفسي ،)

一酸化炭素中毒になりながら、
إيسانكاتانسو تشودوكو ني ناريناجارا ،
بينما أنا أسفيكسيو لي مع أول أكسيد الكربون ،

  • 一酸化炭素 - أولأكسيدالكربون
  • 中毒 - تسمم
  • ながら - حين
  • (ترجمة أخرى: بينما أنا مسكر بأول أكسيد الكربون ،)

私はまだ行けている
واتاشي ومدى إكيتيرو
أشعل. أستمر في المضي قدمًا

  • 私 - أنا؛
  • まだ - حتىالآن؛
  • 行け - اذهب،ثمانتقل؛