هل تساءلت يومًا عن سبب تسمية هذه الدولة في اليابان نيهون و نيبون؟ أو هل تساءلت يومًا لماذا يسمي الغرب الدولة باليابان؟ من أين أتت هذه الشروط؟ وهل هناك بدائل أخرى للإشارة إلى أرض الشمس المشرقة؟
في هذه المقالة سوف نفهم سبب وجود العديد من الأسماء في اليابان مثل Nihon و Nippon. دعونا نرى كيف ظهرت هذه الأسماء ، بعض الفضول وكيف نقول اليابان بعدة لغات. فيما يلي ملخص المقال:
كيف تقول اليابان باليابانية؟
كما يوحي عنوان المقال ومقدمه ، فإن اليابان باللغة اليابانية هي نيهون أو نيبون [日本] كلاهما مكتوب بنفس الطريقة. خلال المقال ، ستفهم بشكل أفضل قليلاً عن معنى وأصل هذا الاسم.
إذا كنت تريد الاتصال بـ Japan Japan باللغة اليابانية ، فيمكنك القول اليابان [ジャポン] مايعادلالإنجليزيةاليابان. تستخدماليابانرسميًاهذهالنسخةالإنجليزيةفيالوثائقالرسميةالمعروضةدوليًاوكذلكفيجوازاتالسفر.
هناك طرق أخرى لنسخ اليابان من لغات مختلفة إلى اللغة اليابانية باستخدام كاتاكانا. أقرب ما لدينا إلى اللغتين البرتغالية والإسبانية جابون [ジャポン] علىالرغممنأنهنادرًامايعرفهاليابانيون.
معنى وأصل اسم اليابان
تتم كتابة اليابان في اللغة اليابانية [日本] حيث [日] تعني الشمس و [本] تعني الأصل. لهذا السبب ، تُعرف اليابان بأرض الشمس المشرقة ولها امتداد علم بسيط الذي يمثل الشمس. تحتوي الأيدوجرامات في اللغة اليابانية على عدة قراءات تسمح بنطق nihon و nippon لاسم البلد [日本].
يتم استدعاء الصوتيات في اللغة اليابانية الهيراغانا و كاتاكانا حيث يمثل كل رسم صوتًا. باستخدام هذه الحروف الهجائية يمكننا الكتابة نيهون [日本] كالتالي: [にほん] أو [ニホン]. لاحظالآنالاختلافالضئيلفيكلمةنيبونالمكتوبةفيهيراغاناوكاتاكانا: [にっぽん] [ニッポン].
الحرفان hiragana أو katakana المستخدمان متماثلان تقريبًا ، والفرق هو أن nippon يستخدم a اشتداد لتحويل أ H في P و tsu صغير [っ] لإطالة نطق ال P. لا توجد قراءة في الأساس بخلاف الأيدوجرامات [日本] لنطق اسم اليابان ، فهي مجرد تفاصيل صوتية.
لماذا اليابان هي أرض الشمس المشرقة؟ هذا لأنه ، وفقًا للصينيين ، تقع البلاد في شرق الصين ، حيث تشرق الشمس على ما يبدو. ويعتقد أيضًا أن تأثير آلهة الشمس أماتيراسو. يمكننا أن نلاحظ أيضًا في المنطقة الزمنية ، حيث تسبق اليابان بواقع 12 ساعة.
ما هو الاسم القديم لليابان؟
اتصل الصينيون باليابان قبل أن تصبح دولة رسمية وا [倭] أصبح ما نعرفه من اليابانية واكو [倭国] ربما يكون له اختلاف في نطق الوقت.
ومع ذلك ، لم تكن [character] شخصية جيدة ، لذلك انتهى الأمر بالتغيير إلى [和] مما يعني "اتفاق". ثم تم إنشاء الاسم كـ واماتو وثم ياماتو مما يعني شيئًا مثل ما وراء الجبل.
بالنسبة للغربيين ، لطالما سُميت اليابان ببعض أشكال الكلمة اليابان، سنتحدث عن هذا في جميع أنحاء المقال.
لماذا ندعو اليابان في الغرب؟
هل تساءلت يومًا لماذا يسمي الغرب أو بقية العالم اليابان ببلد الشمس المشرقة وليس نيهون أو نيبون؟ حدث هذا لأن الشخص الذي قدم اليابان إلى العالم الشهير ماركو بولو، عرف اليابان فقط من خلال الصينيين من خلال لهجة في جنوب الصين تُنطق الأيدوجرامات [日本] Zipangu.
في اللغة الصينية التقليدية ، عادة ما تُلفظ شخصيات نيهون أو نيبون [日本] على أنها روبين. انتهى الأمر بماركو بولو إلى أخذ Zipangu وتحويلها إلى Jipen التي أصبحت فيما بعد اليابان باللغة الإنجليزية وفي البرازيل أصبحت اليابان. في اليابانية يمكننا كتابة اليابان باستخدام كاتاكانا [ジャパン].
لا يشكك اليابانيون عادة في قرار العالم هذا ، لأن الشخصية [日] لها أيضًا النطق الصيني جيتسو. لذلك لن يكون من غير المعتاد أن يقول أحدهم جيتسون أو جيتسوون التي تشبه إلى حد ما Zipangu أو اليابان ، أكثر من ذلك في نطق اللغة الإنجليزية.
مرت اليابان بالعديد من التغييرات الصوتية خلال تاريخها. ربما كان نيفون وجيبون من بينهم. هذا يفسر الكثير لماذا يسمى البلد اليابان في اللغة الإنجليزية ولها طرق نطق تبدأ ب J بالعديد من اللغات.
متى تستخدم Nihon و Nippon؟
أول لفظ مستخدم في الأيدوجرامات [日本] كان نيبون. بدأ استخدام هذا المصطلح في حوالي 640 ومن المنطقي تمامًا استخدام P فيما يتعلق بكلمة اليابان أو اليابان. يُعتقد أن مصطلح Nihon نشأ في فترة ايدو في منطقة كانتو. لدرجة أن المنطقة التجارية في طوكيو تسمى Nihonbashi ، في حين أن المنطقة التجارية في أوساكا القريبة من كيوتو (العاصمة السابقة) تسمى Niponbashi.
طوال تاريخ نيهون ، يناقش الناس ما هي أفضل طريقة رسمية لنطق [日本] ، هل هي نيهون أو نيبون؟ أصبح Nihon حاليًا أكثر شهرة من Nippon الأصلي ، والذي يستخدمه أكثر من 60% من السكان. لاحظ أيضًا أنه لا أحد يشير إلى اللغة اليابانية باسم nippongo ، فقط باسم nihongo [日本語].
حتى أن الحكومة لم تقبل الاقتراح بجعل نطق أرض الشمس المشرقة رسميًا مثل Nippon في عام 1934. ومن الشائع نطق كلمة Nippon عندما تكون الكلمة معزولة وحيدة. إذا كانت الكلمة مع إيديوغرام أخرى تقدم مفهومًا أو فكرة عن البلد ، فمن الطبيعي استخدام قراءة Nihon ...
طرق أخرى للإشارة إلى اليابان
يتكون اسم اليابان أساسًا من 2 إيديوغرام يمكن نطقهما بالطريقة التي يريدها المرء. كان دائما مثل هذا؟ قبل 640 ماذا كان يسمى نيهون؟ هل توجد بدائل لكلمات Japan و Nihon و Nippon؟
قبل نيهون ونيبون [日本] ، كانت تسمى أرض شروق الشمس ياماتو [倭] أو ببساطة واأو أفضل واكو [倭国]. تم إعطاء هذا الاسم من قبل الصينيين الذين التقوا باليابانيين لأول مرة في جنوب الصين. تم تقسيم البلاد في ذلك الوقت إلى عدة مقاطعات قديمة. كان ياماتو هو المسؤول الرئيسي عن تأسيس محكمة إمبراطورية في نارا.
على مر السنين تم تبسيط الحرف [倭] إلى [] مما يعني الانسجام والسلام. لا يزال هذا الرسم البياني يستخدم على نطاق واسع في اللغة اليابانية في العديد من الكلمات المتعلقة باليابانيين ، مثل الطعام الياباني التقليدي واشوكو [和 食]. الكانجي وا [我] لديه أيضًا ارتباط ومفهوم معين حول اليابان.
طوال تاريخ Nihon أو Nippon ، اكتسب أسماء وألقاب أخرى مثل:
- Ōyashima [大 八 洲] بلد عظيم من 8 (العديد) جزر ؛
- Yashima [八 島] ثماني (العديد) جزر ؛
- هينوموتو [日 の 本] ؛
- Akitsukuni [秋 津 国] ؛
- شيكشيما [敷 島] ؛
- ميزوهو [瑞 穂] ؛
- فوس [扶桑] ؛
كيف تقول اليابان بلغات أخرى؟
لإنهاء المقال سنترك قائمة بكيفية تسمية أرض الشمس المشرقة بلغات مختلفة. أتمنى أن تنال إعجابك ، شكرًا للمشاركة والتعليق وقراءة مقالتنا.
جدول الاستجابة: لف الطاولة جانبًا بإصبعك >>
اللغات | كيف تتحدث اليابان بلغة أخرى |
---|---|
الأمهرية | ጃፓን (ياباني) |
عربى | اليابان (آل يابان) |
أرميني | ճապոնիա (تشابونيا) |
الأذربيجانية | يابونيا |
البنغالية | জাপান (جابان) |
الباسك | جابونيا |
البيلاروسية | Японія (جابونيجا) |
الكاتالونية | اليابان |
الكرواتية | اليابان |
التشيكية | جابونسكو |
هولندي | اليابان |
الإنجليزية | اليابان |
الفلبينية | Hapón  ؛ (اليابان) |
الفنلندية | ياباني |
فرنسي | جابون |
الجاليكية | الزابون |
الجورجية | იაპონია (إيبونيا) |
ألمانية | اليابان |
اليونانية | Ιαπωνία (يابونيا) |
هاواي | إيبانا |
اللغة العبرية | يان (يابان) |
هندي | जापान (اليابان) |
المجرية | اليابان |
آيسلندي | اليابان |
الأندونيسية | جيبانغ |
إيرلندي | شاي |
إيطالي | جيابون |
الكازاخستانية | Жапония (جابونيا) |
الخمير | ជប៉ុន (ياباني) |
كردي | جابونيا |
لغة الملايو | جون (جيبون) |
المالطية | أبون |
منغوليا | Япон |
اللغة الفارسية | حسان (شابون) |
تلميع | جابونيا |
روماني | جابونيا |
الروسية | Япония (يابونيا) |
الغيلية الاسكتلندية | إيابان |
السنهالية | ජපානය (جابانايا) |
السلوفاكية | جابونسكو |
الأسبانية | اليابان |
السويدية | اليابان |
التاميل | ஜப்பான் (جابان) |
التايلاندية | ญี่ปุ่น (yīpun) |
اللغة التركية | جابونيا |
الأوكرانية | Японія (يابونيا) |
urdu | جاپان (jāpān) |
تهرب من دفع الرهان | سيابان |
خوسا | يافان |