الشيء باللغة اليابانية - معنى كوتو ومونو

[ADS] إعلان

إذاكنتلاتعرفبالفعل،فياليابانيةتعنيكلمةもの (and) وこと (事) "شيء" ولكن ما هو الفرق بين 2؟ متى تستخدم كل منها في جملة أو عبارة؟

معنى Mono &nbsp؛ - もの [物]

ا كثرة الوحيدات يتم استخدامه للإشارة إلى شيء مادي ، ملموس ، شيء ملموس ، ملموس ، شيء يمكن لمسه أو لمسه؛ شيء حساس &nbsp؛ ملموس. شيء يمكن إدراكه باللمس؛ ملموس ، ملموس. على سبيل المثال: محفظة أو ملفوف أو باب أو عملة معدنية.

يمكن أن تعطي Mono فكرة كائن ، مادة ، مادة ، مادة ، ممتلكات ، ممتلكات ، متعلقات وأي شيء. يمكن استخدامه أيضًا للتأكيد على العاطفة والحكم ونبسب؛ إلخ. ويمكن استخدامه للإشارة إلى حدوث شائع في الماضي ، &nbsp؛ اتجاه عام ، أو شيء يجب أن يحدث. 

يمكنأيضًاالتعاقدمع also のمنأجلもんفيخطابغيررسمي.

أمثلة على استخدام أحادي:

その黒いものは猫かなあ.
سونو كوروي مونو وا نيكو كانا.
أتساءل ما إذا كان هذا الشيء الأسود قطة؟

おいしいものが食べたい.
oishii mono ga tabetai.
اريد ان اكل شيئا جيدا

معنىكوتوونبسب؛ - こと [事]

ا كوتو إنه شيء مفاهيمي غير ملموس ، أي شيء لا يمكنك لمسها أو لمسها أو التقاطها؛ شيء لا يمكن المساس به. أو شيء لا يمكن ملاحظته باللمس؛ غير محسوس &nbsp؛ وغير مادي. أمثلة على الأشياء غير المستساغة: انتصار ، عادة ، أمنية ، أو حادثة. 

يمكن لـ Koto أيضًا إعطاء فكرة الاهتمام ، والحادث ، والحقيقة ، والسبب ، والقضية ، والعمل ، والأعمال التجارية ، إلخ.

أمثلة على استخدام الكوتو:

いい事はありません.
ii koto wa arimasen.
لا يوجد شيء جيد.

大事な事を教えます.
daiji na koto o oshiemasu.
سأخبرك بشيء مهم.

昨日の事はすみませんでした.
kinou no koto wa sumimasen deshita.
أنا آسف لما حدث بالأمس. (شيء أمس)

どう ​​いうこと?
أعط وحدة دولية كوتو؟
ما معنى هذا؟

مقارنة بين مونو وكوتو

لنقم بمثال موجز عن جملتين متساويتين بالإضافة إلى أن إحداهما بها كوتو والأخرى أحادية ، وهذا يعطي العبارة فكرة مختلفة.

食べる事
تابيرو كوتو
فعل الأكل ، الطعام

食べる物
تابيرو مونو
كل شيئا

من الممكن أيضًا تحويل فكرة مجردة إلى ملموسة / ملموسة ، انظر المثال أدناه:

  • どうして行かないの?Dōshite ikanai no?
  • だって、忙しいもの。Datte, isogashī mono. 

الغريب هو أن الاختلاف في الملموسة بين mono و koto له جذر صوتي. الحروف الساكنة في الأنف / م / و / ن / مرتبطة بالذاتية ، ولكن ليس / ك / ، وهو حرف ساكن حلقي (في هذه الحالة ، يشير إلى الموضوعية). هناك أيضا قضية التعبير. / m / و / n / هي أصوات معبرة ، / k / و / t / هي أصوات ساكنة لا صوت لها ، مما يساهم أيضًا في الذاتية مقابل الرمزية الصوتية الموضوعية

الشكر ل: Makino & Tsutsui 2011: 50-58 e André Pinto - دروس اللغة اليابانية في Kitsune

ماذا تعني كوتو في عبارة أحبك؟

الكلمة كوتو [こと] على &nbsp؛يمكنأنتعنيالأشياءبالمعنىالمجازيحرفيًا. &Nbsp؛لكناستخدامهافيعباراتمثل أحبك [あなたのことが好きだ]. عندمانستخدمالتعبير كوتو في جملة مثل أحبك ، نحاول أن نقول إننا نحب كل شيء في الشخص. كذلك؟

في العديد من الرسوم أنمي والدراما وفي الحياة الواقعية ، يمكننا أن نرى الناس يستخدمون التعبير أحبك من هنا:

  • anata no koto ga dai suki desu
  • あなたのことが大好きです

إذا أخذنا كوتو [こと] منالجملةستظلتعنيأحبكأوأحبك. إذنماهواستخدامومعنىكوتوفيتلكالجملة؟ &Nbsp؛يدعيالبعضأن كوتو تضيف [こと] طبقةغيرمباشرة،ولهذاالسببيستخدمهااليابانيونعادةً كوتو بعبارات مثلك احبك.

كما كوتو تعني حرفيا الأشياء التصويرية ، يمكننا القول أن كوتو [こと] فيالجملةيشملالكائن (أنت) أكثر. سيكونالأمركمالوكنتأقولإننيأحبكلشيءعنك،أوكلشيءعنك.

ا كوتو [こと] يوضحأنكتحبالشخصبطريقةرومانسية،بدلاًمنمجردالقولأنكتحبالشخصكشخص. إنهضروريللغاية،خاصةعندمانستخدمالتعبير السوكي ديسو.

إذااستخدمنا koto [こと] فإننانظهرحبًاحقيقيًا،والذييركزعلىالجودةوالداخليةللشخص،علىأشياءلمتتمرؤيتها. &Nbsp؛ينقلهذاالتعبيرعمقحبهللشخص.  

نقول أحبك بدون أصوات koto سطحية نوعًا ما ، باستخدام koto نقول إننا نحب حضور الشخص وسحره وصفاته وكل شيء. يزيد من درجة السوكي (好き) مما يعني أيضًا الإعجاب به.

التعمق في التعبير كوتو

يمكننا توضيح الكوتو كالتالي:

لماذا يستخدم اليابانيون الكوتو في عبارات مثل أحبك؟

تخيل أن النقطة الأولى هي أنت ، تخيل أن النقطة الثانية هي أنت بامتداد كوتو (あ な た の こ と). عندما نستخدم الكوتو فنحن نركز على المفعول به والفعل. يمكننا استخدام koto في الجمل التي تحتوي على عدة أفعال على الرغم من أن الترجمة الحرفية إلى البرتغالية لا معنى لها ، مثل:

  • أنا أريد أن أعانقك
  • あなたを抱きしめたい
  • Anata o dakishimetai

يمكنناالتبديلإلىあなたのことللتركيزوالتركيزعلىالكائن (أنت). علىالرغممنأنهاتعنيحرفياًأننيأريداحتضانكلشيءفيك،إلاأنالعبارةليستخاطئة. حقيقةأنالعبارةتحتويعلىكلمةあなたのことلاتعنيأننانحاولحرفياًقولكلشيءعنك.

يمكنأيضًاأنيكونالتعبيرことأكثرتحديدًا،بدلاًمنتغطيةكلالأشياء. لانستخدمفيأيوقتتعبيركلشيءفيالعباراتالمذكورةفيالمقال.

غالبًا ما تكون الكلمات اليابانية غير مباشرة وشاملة للغاية ، مما يجعل من الصعب على اليابانية فهمها. قرأت مناقشة على &nbsp؛ stackexchange تحدثت عن ذلك بالضبط ، مما جعلني أكتب هذا المقال. هناك أدركت أنه حتى اليابانيين يجدون صعوبة في فهم الاستخدام الحقيقي للكوتو.

بقدر ما يعني الأشياء &nbsp؛ يمكن أن يعطي كانجي الخاص بك أيضًا فكرة عن شيء مهم وحقيقة وسبب وإمكانية. من المعقد حقًا فهم معنى الكلمات اليابانية دون تجربتها واستخدامها يوميًا. ما هو رأيك؟ نتطلع إلى تعليقاتكم لتحسين هذه المناقشة حول كلمة كوتو.

استخدام كوتو ومونو لتعلم الكلمات

هناك طريقة لمضاعفة تعلمك للغة اليابانية باستخدام التعبيرات كثرة الوحيدات و كوتو. يمكننا أن نرى هذا في الفيديو الذي سأتركه أسفل Yamada Tarou ، أو في دليلنا أفعال أم أسماء؟ قم بتحويل دراساتك اليابانية.

باختصار ، يمكننا أن نفهم أن بعض الأفعال تصبح كلمات عند استخدامها كوتو و كثرة الوحيدات، حاول فهم ذلك من خلال النظر إلى قائمة الكلمات أدناه:

  • تابيرو [食べる] - الأكل = تابيمونو [食べ物] - طعام؛
  • جاتارو [語る] - عد؛يروى = مونوجاتاري [物語] - التاريخ.
  • شي [し] - فعل سور + كوتو [こと] - الشيء = شيجوتو [仕事] - العمل؛

حصة هذه المادة: