Wago و Kango و Gairaigo - أصل الكلمات اليابانية

يمكن تقسيم أصول الكلمات اليابانية إلى 3 كلمات تسمى wago و kango و gairaigo. يجرى واغو الكلمات الأصلية لليابان ، كانجو الكلمات الأصلية من الصين و com.gairaigo كلمات من اصل اجنبي. في هذه المقالة سوف نتحدث قليلا عن هذه الكلمات.

أكثر من نصف اللغة اليابانية تتكون من كلمات أجنبية ، وحوالي 49٪ من الصين ، و 18٪ من دول أخرى و 33٪ فقط من اليابان القديمة. حتى اللغة التي ابتعدت عن اللغة الصينية ، تم تكييف العديد من الأشياء ، مما جعل اليابانيين كما هو اليوم.

يُطلق اسم Yamato Kotoba على اللغة اليابانية بسبب الفترة التي تم تطويرها، حيث تم تطوير اللغة اليابانية خلال فترة Yamato طويلة (250-710) مع تأثير الصين وكوريا.

Wago و kango و gairaigo - أصل كلمة يابانية

WAGO [和語] - كلمات من أصل ياباني

كلمات Wago هي كلمات من أصل ياباني ، أي ياماتو كوتوبا [大和言葉]. عادةماتكونالكلماتالتيتحتويعلىقراءة KUN لأيديوغرام. لقدكانتكلماتتمإنشاؤهاخصيصًاللغةاليابانية،فيمعظمالأوقات،بدونتشابهمعاللغاتالأخرى.

الكلمات واغو عادةًماتحتويعلى 3 مقاطعلفظيةأوأكثر،وتشكلمعظمالأفعال não suru [する] والصفاتالتيتنتهيبـ أنا [い]. الكلمات جايمو كوتوبا أو wago تُكتب عادةً بمزيج من الهيراجانا والكانجي.

Wago و kango و gairaigo - أصل كلمة يابانية

عندما تحتوي الكلمة المكونة من 2 كانجي على قراءة ON (الصينية) وقراءة KUN (اليابانية) ، يمكن اعتبار هذه الكلمة wago.

كانجو [漢語] - كلمات من أصل صيني

اللغة الصينية حاضرة جدًا في اللغة اليابانية بأيدوجراماتها التي تسمى كانجي [漢字] والتي تعني حرفياً الأحرف الصينية. كانجو [漢語] كلمات من أصل صيني مستخدمة في اليابانية. يمكن أيضًا تسمية Kango بالكلمات الصينية اليابانية.

كلمة كانجو لا تتوافق دائمًا مع كلمة صينية ، فقد تم تكييفها فقط أو كان أصلها في الصين. تسمى هذه الكلمات التي ابتكرت في اليابانية اساي كانجو وقد يكون لها معاني مختلفة أو تكون مشابهة خاطئة.

Wago و kango و gairaigo - أصل كلمة يابانية

الكلمات كانجو عادة ما تقرأ مع القراءة الصينية (علىيومي). تميلالأفعالفيشكلسورو [する] إلىأنتكونمنأصلصيني،والصفاتمنالنوع na [e] والكلماتالتيعادةماتكونقصيرة،بدونوجودهيراغانا،تميلإلىأنتكونكانجو.

غالبًا ما يتم نطق الأرقام اليابانية بالقراءة على كونها واحدة كانجو [ichi، ni، san] ، فقط في بعض الحالات يكون ملف واغو لحساب [هيتوتسو ، فوتاتسو ، ميتسو].

GAIRAIGO [外来語] - كلمات من أصل أجنبي

هذه هي جميع الكلمات المستخدمة في اليابان من أصل أجنبي مكتوبة بها كاتاكانا. يمكن أن تنشأ من الإنجليزية والبرتغالية والفرنسية ولغات أخرى. في كل يوم يمر ، حصلت اليابان على عدد أكبر من الكلمات ذات الأصول الأجنبية في مفرداتها ، مما تسبب في زيادة معدل 18٪ في الواقع.

جايريجو تعني حرفيا الكلمات المستعارة ، والمختلفة عن الصينية ، لم يكن لها تأثير في اليابانية القديمة وتطورها. انتهى الأمر بهذه الكلمات باللغة اليابانية بسبب أشياء جديدة ظهرت في تغريب البلاد.

Wago و kango و gairaigo - أصل كلمة يابانية

في البرتغالية ، هناك أيضًا آلاف الكلمات الأجنبية مثل النقانق والهامبرغر والميلك شيك واللياقة البدنية والخارجية والإنترنت والكمبيوتر المحمول والتنزيل وأشياء من هذا القبيل. في اليابانية ، يكون هذا على مستوى أعلى.

حتى أن هناك أفعال مشتقة من gairaigo ، كلاهما في شكل سورو [する] كمافيالشكلالعادي.

آمل أن يكون هذا المقال قد ساعدك في فهم القليل عن wago و kango و gairaigo. إذا كنت تحب ، شارك واترك تعليقاتك.

اقرأ المزيد من المقالات من موقعنا

شكرا للقراءة! لكننا سنكون سعداء إذا ألقيت نظرة على المقالات الأخرى أدناه:

اقرأ مقالاتنا الأكثر شهرة:

هل تعرف هذا الهندسة؟