كيف تفهم ما تقرأه بلغة أخرى

ربما تكون قد مررت بالفعل بتجربة الإحباط بسبب عدم قدرتك على فهم اللغة التي تدرسها. أنت تفعل ما يطلبه كتابك أو معلمك ، لكن لا يمكنك فهم ما تريد. لقد حفظت بالفعل الكثير من المفردات وتعتقد حتى أن لديك أساسًا جيدًا للقواعد ثم تعتقد أن المشكلة تكمن فيك.

سنحاول في هذه المقالة أن نوضح لك ما الذي قد يجعلك لا تفهم ما تقرأه باللغة التي تدرسها. لكن قبل أن نحاول إعطائك القرائن ، دعنا أولاً نفصل بين مفهومين.

الاستماع إلى الفهم مقابل فهم النص

أولاً ، يجب أن تعرف الشخص الذي تواجه صعوبة فيه ثم تعرف أين تضع طاقتك. كما يقول الاسم نفسه "سمعي" ، هو أنك تفهم من خلال الأصوات و "النص" ، من خلال النصوص. في معظم الحالات ، هناك صعوبة كبيرة في الاستماع والاستيعاب ، لأنه لفهم ما يقال ، فمن المحتمل أن تكون قد رأيته قبل النموذج المكتوب ، حتى لو كان في مادة الدراسة ، وهذا بالطبع إذا لم تكن لغتك الأم.

وبناءً على ذلك ، لكي تكون قادرًا على القراءة ، يُفترض:

  • كلمات;
  • فكرة عدة الهياكل;
  • المعرفة الراسخة من القواعد النحوية الرئيسية على الأقل ؛
  • والممارسة!

ومع الممارسة ، لا أقول الجلوس والتمرن ، ولكن اقرأ المواد التي أنشأها بالفعل السكان الأصليون مثل الكتب والكتب الإلكترونية والمواقع الإخبارية وغيرها من تنسيقات المحتوى التي يمكن أن تدرب على قدرتك على القراءة. بالطبع ، في البداية سيكون عليك أن تبدأ بقراءة الكتب أو المواد سواء من الدورة التي تدرسها أو من الكتاب الذي تدرسه لبناء قاعدتك الأساسية.

تعتبر القاعدة عاملاً مهمًا للغاية ، فهي القاعدة التي ستسمح لك بالانتقال إلى مواد أكثر تعقيدًا وصنعها السكان الأصليون. تكمن المشكلة في التناقض في بناء "القاعدة" إلى الأبد وعدم مواجهة "الممارسة" أبدًا ، حيث يتم قراءة المحتوى الذي أنشأه السكان الأصليون بدقة. لذا ، فامتلاكك قاعدة ، تحتاج إلى معرفة كيفية اختيار شيء يرضيك ويكون على الأقل 40% مفهومة.

إذا كان شيئًا بالكاد مفهومًا ، فلن تكون قادرًا على التركيز على ما هو مكتوب. ربما ، في البداية سيكون من الصعب للغاية فهم معظم الأشياء المتعلقة بالقراءة ، ولكن سيتم التغلب على هذه الصعوبة من خلال ممارسة القراءة ودراستك للتراكيب والجمل ، gramática والمفردات. هناك أيضًا أنشطة أخرى لتحسين قراءتك والتي سنعلق عليها أدناه.

ملحق ، نحن لا نقول أن نكون خبيرًا فائقًا في القواعد ، فقط استخدمها لتتعلم شيئًا لا تفهمه ، لست بحاجة إلى معرفة كل المفاهيم لتكون قادرًا على فهم ما يقال في اللغات. عندما تعتاد على اللغة ، تلقائيًا ، ستبدأ في فهم المزيد والمزيد.

- لماذا لا تفهم ما تقرأه في اللغة التي تدرسها
هياكل النص

تراكيب اللغة

في الهياكل إنها حقًا ذات أهمية قصوى بالنسبة لك لفهم اللغة ، فهي تشكل الجملة ، أي كلما كنت مألوفًا أكثر ، كان من الأسهل بالنسبة لك أن تفترض فكرة أو معنى ما يقال. حتى بدون دراستها بشكل متعمق.

إذا كنت لا تفهم ما هي الهياكل ، فسأقدم مثالاً بالبرتغالية:

  • أذهب إلى ركن.
  • أذهب إلى المخبز.
  • أذهب إلى باب.

ما هو القاسم المشترك بين هذه العبارات؟ "انا ذاهب الى ..." الصحيح؟! هذه هياكل ، وهي عناصر داخل الجملة تتبع الأنماط وقادرة على الارتباط بكلمات أو جمل أخرى. الحيلة لتطوير خطابك في اللغة هي حفظ هذه الأنماط ، لأنه بمجرد أن تعرفها ، عندما تتحدث ، ستحتاج فقط إلى تغيير عنصر صغير أو آخر. كما هو الحال في مثال [go to] ، والذي يضيف ببساطة كلمة تمثل المحلية وتبدو جيدة مع [o، a]. دعونا نلقي نظرة على أمثلة باللغتين الإنجليزية واليابانية لنرى أن هذا أمر لا مفر منه في أي لغة.

باللغة الإنجليزية:

سأذهب الي الفندق.

سأذهب إلى الفندق.

سأذهب إلى المتجر

سوف أذهب إلى المتجر.

سأذهب هناك الآن.

أذهب إلى هناك الآن.


لاحظ المعيار ، "أنا أكرر ، وأضف فقط معلومات منطقية من خلال الربط بها.

في اليابانية:

大学に行く
Daigaku ni iku

إذهب إلى الكلية

学校に行く
جاكو ني إيكو

إذهب للمدرسة.

図書館に行く
توشوكان ني إيكو

اذهب الى المكتبة.

لاحظالنمط، "に行く / Ni iku" يعيدنفسه،وأضففقطبعضالمعلوماتالمنطقيةمنخلالالارتباطبها. منخلالالاستهلاكوالتعرضلأنماطمختلفةمنالهياكلاللغوية،تصبحقادرًاعلىاستنتاجمعنىالجملمنخلالمعرفةالتراكيبالمختلفة. لهذاالسببلايمكنكالدراسةفقطبكلماتمنعزلة.

بمعنى آخر ، ستتغلب على صعوبات القراءة لديك ، وتعرف معنى التراكيب والمفردات المختلفة. المفردات والقواعد التي ستكتسبها من خلال الدراسة ، أي من خلال تدوين الملاحظات والكتابة والحفظ للمراجعة ، ولكن لا ينبغي ترك القراءة أبدًا ، حتى مع ضعف الفهم.
- لماذا لا تفهم ما تقرأه في اللغة التي تدرسها
Ouvir e Ler

قراءة

القراءة لا توجد فرصة للخروج، سوف تحتاج حقا إلى قراءة شيء ما حتى قليلا كل يوم. إذا كنت تتعلم الياباني يمكن أن تبدأ مع المانش التي عادة ما لها لغة بسيطة، أو حتى مشاهدة شيء ما مترجمة في اليابان، أي ظهور كل شيء تقريبًا في كانجي (إيديوغرام) ، ومشاهدته أثناء قراءة ما هو مكتوب.

هذا النشاط قوي للغاية لأنه يحسن تفسيرك للنصوص لأن لديك سياق واضح لما يقال والعديد من الأصوات في الخلفية. حتى هذا النشاط سيتطلب إحساسًا معينًا بالقراءة ، حيث تمر المشاهد والعناوين الفرعية بسرعة كبيرة.


شيء آخر للمساعدة في تدريب القراءة هو الحصول على مقالات من الموقع أخبار NHK سهلة وهي أخبار يسهل فهمها. يمكنك استخدام هذه المقالات للتدرب على القراءة ، أو ربما تستخدم ملف أسطورة Light سيتطلب ذلك حقًا مستوى عالٍ من القراءة ، سواء في التعرف على الكانجي أو مهارات تفسير النص ، أي حتى ذلك الحين يجب عليك تطوير قراءتك بما يمكنك القيام به.

باختصار ، هذا كل شيء ، الدراسة والممارسة، كلاهما باستمرار ، لا يوجد حل سحري ، المعرفة النظرية المتوافقة مع الممارسة المستمرة هي التي ستضمن لك نتائج حقيقية.

اكتشف موقعنا ومخزوننا من محتويات اللغة اليابانية japoneclub.com، ستجد هناك الكثير من المحتوى وأنواعًا مختلفة من الفصول الدراسية التي ستعمل حقًا على تطوير مؤسستك لبدء اتخاذ خطوات كبيرة في اللغة اليابانية.

أتمنى أن تكون قد استمتعت بهذا المقال ، إذا أعجبك شاركه واترك رأيك في التعليقات. دراسات جيدة!

اقرأ المزيد من المقالات من موقعنا

شكرا للقراءة! لكننا سنكون سعداء إذا ألقيت نظرة على المقالات الأخرى أدناه:

اقرأ مقالاتنا الأكثر شهرة:

هل تعرف هذا الهندسة؟